基本信息
文件名称:《将进酒》注音版原文+注释.docx
文件大小:76.5 KB
总页数:3 页
更新时间:2025-05-16
总字数:约小于1千字
文档摘要

第PAGE1页共NUMPAGES3页

《将进酒》注音版原文+注释

一、注音版原文。

注意:红色标注字体为易读错多音字。

二、作者简介。

李白(701年2月-762年12月),字太白,号青莲居士,唐朝伟大的浪漫主义诗人。后世誉为“诗仙”,与诗圣杜甫并称“李杜”。

唐肃宗李亨即位后,卷入永王之乱,流放夜郎。上元二年,去世,时年六十二。

三、注释。

①青丝:形容柔软的黑发。

②得意:适意高兴的时候。

③樽:酒杯。

④何为:为什么。

⑤五花马:谓马之毛色作五色花纹者,极言马的名贵。

⑥千金裘:珍贵的皮衣。

⑦尔:你。

四、译文。

你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。

你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。

人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。

天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,

煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。

岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。

钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。

圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。

当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。

主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。

管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,

与你同饮来消融这万古长愁。