基本信息
文件名称:《杨氏之子》原文+翻译+注释(五年级).docx
文件大小:12.19 KB
总页数:2 页
更新时间:2025-05-16
总字数:约小于1千字
文档摘要
《杨氏之子》原文
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽译
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“没听说过孔雀是先生您家的鸟。”释
梁国:在今河南商丘一带。杨氏:姓杨的人家。氏,用于姓氏后,表示家族或家庭。甚:很,非常。聪惠:聪明、聪慧。惠,同“慧”,智慧的意思。孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人称“孔廷尉”。诣(yì):拜见。乃:于是,就。呼:叫。为(wèi):给,替。设:摆放,陈列。示:给……看。君:您,古代对对方的尊称。未闻:没有听说过。夫子:旧时对男子的敬称,这里指孔君平。家禽:“家”指家中,“禽”指鸟。“家禽”指家中的鸟。中心思想
本文通过讲述梁国姓杨人家的九岁男孩妙答客人孔君平的故事,赞扬了杨氏之子的聪明机智、思维敏捷和应对得体,展现出了这个孩子的聪慧和良好的家庭教养。作者简介
《杨氏之子》出自南朝刘义庆的《世说新语?言语》。刘义庆(403年-444年),彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家。他是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王。刘义庆自幼才华出众,爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。《世说新语》是一部主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事的志人小说集,是魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作。书中内容反映了当时社会一些上层人物的精神面貌和生活情况,语言精炼,辞意隽永,对后世文学有着深远的影响。