Selected授予翻译权合同6篇
篇1
甲方(版权所有者):____________
位置:_________________________
联系方式:_______________________
电子邮箱:_______________________
乙方(翻译方):________________
位置:_________________________
联系方式:_______________________
电子邮箱:_______________________
根据有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方授权乙方对选定作品进行翻译事宜达成如下协议:
一、授权作品
甲方授权乙方对其作品(以下简称“原作品”)进行翻译,原作品的详细信息如下:
(请在此处详细描述原作品名称、作者、版权归属等信息)
二、翻译范围及权利限制
1.乙方有权在约定的范围内对原作品进行翻译,并仅能在约定的目的和期限内使用。
2.乙方无权将获得的翻译权转让给第三方,也无权将翻译的作品用于商业用途或进行出版发行等任何形式的再授权。
3.乙方需确保翻译的准确性和质量,遵守原文的版权和保密要求。
三、翻译要求及标准
1.乙方应按照中文与原文的对应原则进行翻译,确保译文准确、流畅、符合语境。
2.乙方应遵守翻译行业的规范与标准,确保译文的格式、标点等符合中文表达习惯。
3.乙方应按时提交译文,并对译文承担保密义务。
四、费用及支付方式
1.甲方应向乙方支付翻译费用,具体金额根据原作品的字数、复杂程度等因素双方协商确定。
2.甲方应在乙方完成翻译并验收合格后,按照约定的支付方式及时支付翻译费用。
(请在此处详细描述支付方式、时间等细节)
五、版权归属及使用规范
1.翻译后的作品版权归甲方所有。
2.乙方有权在非商业性质的语境下使用或展示翻译作品。
3.双方应共同遵守著作权法律法规,确保合法使用原作品及翻译作品。
六、违约责任
1.若甲方未按照约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方按约定支付费用及滞纳金。
2.若乙方未能按时提交高质量的译文,应支付违约金并赔偿甲方相应损失。
(请在此处详细描述其他可能的违约责任及处理方式)
七、争议解决
本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,协商不成的,按下列第____种方式解决:
提交_____仲裁委员会仲裁。
依法向_____人民法院起诉。
八、其他条款
本合同自双方签字盖章之日起生效,合同一式两份,甲乙双方各执一份。
篇2
甲方(版权方):____________________
位置:______________________________
联系人:____________________________
联系电话:__________________________
电子邮箱:__________________________
乙方(翻译方):____________________
位置:______________________________
联系人:____________________________
联系电话:__________________________
电子邮箱:__________________________
鉴于甲方拥有某些特定作品(以下简称“原作”)的版权,现决定授予乙方该原作的翻译权,经双方友好协商,达成如下协议:
一、授权范围
1.甲方授权乙方对原作进行翻译,并独家拥有所译作品的发行、出版、复制等权利。
2.乙方获得的翻译权仅限于合同约定的范围内,不得擅自扩大或转让。
二、翻译要求
1.乙方应按照甲方要求进行翻译,确保翻译作品的准确性和质量。
2.翻译作品应忠实于原作,保持原作的风格和特色,不得擅自修改或增删原文内容。
3.乙方应在约定时间内完成翻译任务,并交付甲方验收。
三、版权归属
1.翻译作品的版权归甲方所有。
2.乙方享有翻译作品的署名权,即翻译作品上应注明乙方的姓名(或笔名)。
3.未经甲方许可,乙方不得擅自将翻译作品用于其他用途或转让给第三方。
四、费用支付
1.甲方应按照约定支付乙方翻译费用。具体支付方式和金额详见附件。
2.若因乙方原因造成翻译作品未能按时完