基本信息
文件名称:基于语料库的香港教育法英语文本汉译动宾搭配研究.docx
文件大小:40.84 KB
总页数:20 页
更新时间:2025-05-21
总字数:约2.74万字
文档摘要
基于语料库的香港教育法英语文本汉译动宾搭配研究
一、引言
1.1研究背景与动机
香港,作为中国的特别行政区,在“一国两制”方针的指引下,拥有独特的法律体系。其教育法律在保障教育权益、规范教育秩序等方面发挥着关键作用。随着香港与内地在教育领域的交流日益频繁,香港教育法文本的翻译需求愈发迫切。准确、恰当的翻译能够促进教育信息的互通,推动教育合作的深入开展,为两地教育事业的协同发展奠定坚实基础。
在法律文本翻译中,动宾搭配是一个不容忽视的重要元素。动宾结构由动词和宾语组成,二者之间存在着支配与被支配的关系。在香港教育法英语文本的汉译过程中,动宾搭配的翻译质量直接影响到译文的准确性、流畅性以及法