韩国留学生学习视觉动词“看”的偏误分析
摘要
本研究选取汉韩视觉动词核心“看”与“??”作为研究对象。在
考察中介语语料库的过程中,我们发现韩国学习者使用“看”存在大
量偏误,这些偏误主要是由于母语负迁移和目的语规则泛化引起的,
究其原因是由于“??”的语义比“看”丰富得多,随着社会的发展
表现出了更高的词汇概念化程度而“看”又有许多独有的句法功能。
本文共分为五个部分:
第一部分主要介绍了选题缘由与研究目的、研究现状、研究意义
以及语料来源和理论基础。
第二部分是对汉语“看”与韩语“??”在语义和句法两个平面
上的对比分析,语义平面主要对比了二者的义项及语义扩展机制。句
法平面在对比两者带宾情况和构词功能的基础上考察了“看”的三个
特殊句法功能并尝试找出它们在韩语当中对应的说法。
第三部分是对韩国学习者使用“看”的偏误分析。收集了两个中
介语语料库中韩国学习者使用“看”的偏误语料。将偏误语料先分为
语义偏误和句法偏误两大类再下分若干个小类。对所列举的偏误语料
进行了偏误分析并找出它们的偏误成因。
第四部分针对韩国学习者习得“看”进行了教学设计并给出了相
应的教学对策。
最后是结语。对全文进行总结并指出本研究的不足之处。
关键词:“看”;“??”;对比分析;偏误分析;对韩汉语教学
ERRORANALYSISOF
KOREANSTUDENTSLEARNING
THEVISUALVERBKAN
ABSTRACT
ThisstudyselectsKanandBodaastheresearchobjects.Inthe
processofinvestigatingtheinterlanguagecorpus,wefoundthatKorean
learnershavemadealargenumberoferrorsinusingKan.Theseerrors
aremainlycausedbythenegativetransferenceofmothertongueandthe
overgeneralizationofthetargetlanguage.Morepreciselyisthatthe
semanticsofBodaismuchricherthanKananditslexicalizationlevel
becomeshigherandhigherastimegoesby,whileKanhassomeunique
syntacticfunctions.
Thisresearchmightdividedintothefollowingfiveparts:
Inthefirstpart,wemainlyintroducesthereasonsforchoosingthe
topic,thepurposeoftheresearch,thecurrentstatusoftheresearch,the
significanceoftheresearch,aswellasthesourceofthecorpusandthe
theoreticalbasis.
ThesecondpartisthecomparativeanalysisbetweenKanand
Bodaonbothsemanticandsyntacticplanes.Forsemanticplanewe
mainlycomparedthemeaningsandsemanticexpansionmechanisms.For
syntacticplane,basedontheresearchresultsofcomparingtheobject-