基本信息
文件名称:韩国留学生学习视觉动词“看”的偏误分析.pdf
文件大小:5.32 MB
总页数:99 页
更新时间:2025-05-21
总字数:约10.98万字
文档摘要

韩国留学生学习视觉动词“看”的偏误分析

摘要

本研究选取汉韩视觉动词核心“看”与“??”作为研究对象。在

考察中介语语料库的过程中,我们发现韩国学习者使用“看”存在大

量偏误,这些偏误主要是由于母语负迁移和目的语规则泛化引起的,

究其原因是由于“??”的语义比“看”丰富得多,随着社会的发展

表现出了更高的词汇概念化程度而“看”又有许多独有的句法功能。

本文共分为五个部分:

第一部分主要介绍了选题缘由与研究目的、研究现状、研究意义

以及语料来源和理论基础。

第二部分是对汉语“看”与韩语“??”在语义和句法两个平面

上的对比分析,语义平面主要对比了二者的义项及语义扩展机制。句

法平面在对比两者带宾情况和构词功能的基础上考察了“看”的三个

特殊句法功能并尝试找出它们在韩语当中对应的说法。

第三部分是对韩国学习者使用“看”的偏误分析。收集了两个中

介语语料库中韩国学习者使用“看”的偏误语料。将偏误语料先分为

语义偏误和句法偏误两大类再下分若干个小类。对所列举的偏误语料

进行了偏误分析并找出它们的偏误成因。

第四部分针对韩国学习者习得“看”进行了教学设计并给出了相

应的教学对策。

最后是结语。对全文进行总结并指出本研究的不足之处。

关键词:“看”;“??”;对比分析;偏误分析;对韩汉语教学

ERRORANALYSISOF

KOREANSTUDENTSLEARNING

THEVISUALVERBKAN

ABSTRACT

ThisstudyselectsKanandBodaastheresearchobjects.Inthe

processofinvestigatingtheinterlanguagecorpus,wefoundthatKorean

learnershavemadealargenumberoferrorsinusingKan.Theseerrors

aremainlycausedbythenegativetransferenceofmothertongueandthe

overgeneralizationofthetargetlanguage.Morepreciselyisthatthe

semanticsofBodaismuchricherthanKananditslexicalizationlevel

becomeshigherandhigherastimegoesby,whileKanhassomeunique

syntacticfunctions.

Thisresearchmightdividedintothefollowingfiveparts:

Inthefirstpart,wemainlyintroducesthereasonsforchoosingthe

topic,thepurposeoftheresearch,thecurrentstatusoftheresearch,the

significanceoftheresearch,aswellasthesourceofthecorpusandthe

theoreticalbasis.

ThesecondpartisthecomparativeanalysisbetweenKanand

Bodaonbothsemanticandsyntacticplanes.Forsemanticplanewe

mainlycomparedthemeaningsandsemanticexpansionmechanisms.For

syntacticplane,basedontheresearchresultsofcomparingtheobject-