基本信息
文件名称:从操纵理论剖析《酒国》英译本:文化、权力与翻译策略的交织.docx
文件大小:36.38 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-05-22
总字数:约2.25万字
文档摘要
从操纵理论剖析《酒国》英译本:文化、权力与翻译策略的交织
一、引言
1.1研究背景
随着全球化进程的加速,中国文学在世界文化舞台上的地位日益凸显,中国文学外译也取得了显著成就。从新中国成立初期国家主导的对外翻译宣传,到新世纪以来一系列国家项目推动下中国文学作品走向世界,中国文学外译经历了从起步到快速发展的阶段,翻译版本日益呈现多语种化,传播范围不断扩大,传播媒介也愈发多样化。莫言作为中国首位诺贝尔文学奖获得者,其作品在国际上的广泛传播和高度认可,为中国文学走向世界起到了重要的推动作用。
《酒国》创作于1989-1992年间,是莫言的代表作之一,在莫言的文学创作中占据独特地位。这部小