基本信息
文件名称:法律文本中英语状语从句的汉译策略与实践探析.docx
文件大小:56.04 KB
总页数:32 页
更新时间:2025-05-22
总字数:约4.95万字
文档摘要
法律文本中英语状语从句的汉译策略与实践探析
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当今时代,国际间的政治、经济、文化等交流活动日益频繁,而法律作为规范社会行为和维护秩序的重要准则,在这些交流中起着不可或缺的作用。法律文本翻译作为跨越法律语言和文化障碍的关键桥梁,其重要性愈发凸显。准确、专业的法律文本翻译是促进国际法律交流与合作的基础,能够使不同国家和地区的法律体系相互理解、借鉴与学习,推动国际法律规则的协调与统一。在国际贸易、跨境投资、司法协助等领域,法律文本翻译直接关系到各方当事人的权益和法律事务的顺利开展,确保法律文件的准确传达对于避免法律纠纷、维护法律公正具有决定性意义