基本信息
文件名称:基于奥巴马复旦演讲:英汉同传长句断句技巧深度剖析.docx
文件大小:35.21 KB
总页数:17 页
更新时间:2025-05-24
总字数:约2.47万字
文档摘要
基于奥巴马复旦演讲:英汉同传长句断句技巧深度剖析
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程日益加速的当下,国际交流在政治、经济、文化等多个领域广泛且深入地开展,不同国家和地区间的沟通愈发频繁。语言作为交流的重要工具,其多样性却成为了沟通的障碍,翻译在这一背景下显得尤为关键。其中,同声传译凭借其即时性和高效性,成为国际会议、商务谈判、文化交流等场合不可或缺的语言服务形式,为信息的快速传递和交流搭建了桥梁。
英汉同传,作为同声传译中极为常见的类型,由于英语和汉语在语法结构、表达方式以及思维逻辑等方面存在显著差异,面临着诸多挑战。英语句子常借助丰富的连接词和复杂的语法结构构建长难句,以表达多层次的语