基本信息
文件名称:Unit 3 重点短语检测(解析版).docx
文件大小:38.78 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-05-25
总字数:约1.98万字
文档摘要

PAGE

PAGE1/NUMPAGES22

选择性必修四Unit3TheworldmeetsChina重点短语:

P26~27UnderstandingIdeas:

汉译英

1.进出古代中国的门户________

2.在…前方________

3.悠久辉煌的历史________

4.体现了它作为文化及商业交流中心的重要性________

5.世界级旅游胜地________

6.有受UNESCO保护的遗产地位的遗产地________

7.被称作莫高窟________

8.在岩石上被雕刻而成________

9.抬头看________

10.见证了________

【1~10题答案】

【答案】1.thegatewaytoandfromAncientChina

2.aheadof

3.(a)longandglorioushistory

4.representitssignificanceasacentreofculturalandcommercialexchange

5.aworld-classtouristdestination

6.siteswithUNESCO-protectedheritagestatus

7.beknownastheMogaoGrottoes

8.becarvedoutoftherock

9.lookup(at…)

10.betestimonyto…

【解析】

【1题详解】

进出古代中国的门户,“古代中国”的英文表达为ancientChina,“大门”的英文为gateway,“进出”的英文表达为toandfrom,故答案填thegatewaytoandfromAncientChina。

【2题详解】

在……前方,英文中可用介词短语aheadof表达,故答案填aheadof。

【3题详解】

悠久辉煌的历史,“悠久的”英文为longandglorious,“历史”英文为history,故答案填(a)longandglorioushistory。

【4题详解】

体现了它作为文化及商业交流中心的重要性,“体现”英文为represent,“重要性”的英文表达为significance,“作为……中心”的英文表达为asacentreof,“文化及商业交流”英文表达为culturalandcommercialexchange,故答案填representitssignificanceasacentreofculturalandcommercialexchange。

【5题详解】

世界级旅游胜地,“世界级”的英文表达为world-class,“旅游胜地”的英文表达为touristdestination,故答案填aworld-classtouristdestination。

【6题详解】

有受UNESCO保护的遗产地位的遗产地,“有受UNESCO保护的遗产地位的”英文表达为withUNESCO-protectedheritagestatus,“遗产地”的英文表达为sites,故答案填siteswithUNESCO-protectedheritagestatus。

【7题详解】

被称作莫高窟,“被称作”的英文表达为beknownas,“莫高窟”的英文表达为theMogaoGrottoes,故答案填beknownastheMogaoGrottoes。

【8题详解】

在岩石上被雕刻而成,“被雕刻”的英文表达为becarved,“在岩石上”英文表达为outoftherock,故答案填becarvedoutoftherock。

【9题详解】

抬头看,可理解成“向上看”,英文为lookup(at…),故答案填lookup(at…)。

【10题详解】

见证了,可理解为“对于……的见证”,“见证”的英文为testimony,故答案填betestimonyto…。

汉译英

11.四处看看…________

12.稍走近一些________

13.有更好的视角________

14.面积为45000平方米________

15.从宗教故事到日常生活各不相同________

16.…的独特之处________

17.看一看…________

18.在蓝天中飞行________

19.马上要飞下来_