PAGE
PAGE1/NUMPAGES22
选择性必修四Unit3TheworldmeetsChina重点短语:
P26~27UnderstandingIdeas:
汉译英
1.进出古代中国的门户________
2.在…前方________
3.悠久辉煌的历史________
4.体现了它作为文化及商业交流中心的重要性________
5.世界级旅游胜地________
6.有受UNESCO保护的遗产地位的遗产地________
7.被称作莫高窟________
8.在岩石上被雕刻而成________
9.抬头看________
10.见证了________
【1~10题答案】
【答案】1.thegatewaytoandfromAncientChina
2.aheadof
3.(a)longandglorioushistory
4.representitssignificanceasacentreofculturalandcommercialexchange
5.aworld-classtouristdestination
6.siteswithUNESCO-protectedheritagestatus
7.beknownastheMogaoGrottoes
8.becarvedoutoftherock
9.lookup(at…)
10.betestimonyto…
【解析】
【1题详解】
进出古代中国的门户,“古代中国”的英文表达为ancientChina,“大门”的英文为gateway,“进出”的英文表达为toandfrom,故答案填thegatewaytoandfromAncientChina。
【2题详解】
在……前方,英文中可用介词短语aheadof表达,故答案填aheadof。
【3题详解】
悠久辉煌的历史,“悠久的”英文为longandglorious,“历史”英文为history,故答案填(a)longandglorioushistory。
【4题详解】
体现了它作为文化及商业交流中心的重要性,“体现”英文为represent,“重要性”的英文表达为significance,“作为……中心”的英文表达为asacentreof,“文化及商业交流”英文表达为culturalandcommercialexchange,故答案填representitssignificanceasacentreofculturalandcommercialexchange。
【5题详解】
世界级旅游胜地,“世界级”的英文表达为world-class,“旅游胜地”的英文表达为touristdestination,故答案填aworld-classtouristdestination。
【6题详解】
有受UNESCO保护的遗产地位的遗产地,“有受UNESCO保护的遗产地位的”英文表达为withUNESCO-protectedheritagestatus,“遗产地”的英文表达为sites,故答案填siteswithUNESCO-protectedheritagestatus。
【7题详解】
被称作莫高窟,“被称作”的英文表达为beknownas,“莫高窟”的英文表达为theMogaoGrottoes,故答案填beknownastheMogaoGrottoes。
【8题详解】
在岩石上被雕刻而成,“被雕刻”的英文表达为becarved,“在岩石上”英文表达为outoftherock,故答案填becarvedoutoftherock。
【9题详解】
抬头看,可理解成“向上看”,英文为lookup(at…),故答案填lookup(at…)。
【10题详解】
见证了,可理解为“对于……的见证”,“见证”的英文为testimony,故答案填betestimonyto…。
汉译英
11.四处看看…________
12.稍走近一些________
13.有更好的视角________
14.面积为45000平方米________
15.从宗教故事到日常生活各不相同________
16.…的独特之处________
17.看一看…________
18.在蓝天中飞行________
19.马上要飞下来_