基本信息
文件名称:2025年全国翻译专业资格(水平)考试印尼菲律宾语笔译试卷.docx
文件大小:39.51 KB
总页数:6 页
更新时间:2025-05-27
总字数:约5.95千字
文档摘要

2025年全国翻译专业资格(水平)考试印尼菲律宾语笔译试卷

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、词汇翻译(每小题1分,共10分)

1.财富

2.生态

3.创新能力

4.坚定决心

5.美丽乡村

6.绿色发展

7.智能化

8.互联网+

9.生态文明建设

10.共享经济

二、句子翻译(每小题2分,共20分)

1.人类只有一个地球,各国共处一个世界。

2.我们要牢固树立绿水青山就是金山银山的理念。

3.我们要坚定不移走生态优先、绿色发展之路。

4.我们要努力实现人与自然和谐共生。

5.我们要倡导绿色生活,反对浪费。

6.我们要倡导全民节约,提高资源利用效率。

7.我们要加大环境保护力度,坚决打好污染防治攻坚战。

8.我们要深入推进供给侧结构性改革,加快新旧动能转换。

9.我们要推动经济高质量发展,实现高质量发展。

10.我们要坚定信心,锐意进取,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。

三、段落翻译(每小题5分,共25分)

1.随着我国经济的快速发展,环境保护问题日益突出。为了实现可持续发展,我们必须树立绿色发展理念,走生态优先、绿色发展之路。我们要倡导全民节约,提高资源利用效率,加大环境保护力度,坚决打好污染防治攻坚战。只有这样,我们才能实现人与自然和谐共生,建设美丽中国。

2.在新时代,我们要坚定文化自信,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展。我们要深入挖掘中华优秀传统文化蕴含的思想观念、人文精神、道德规范,结合时代要求继承创新,让中华文化展现出永久魅力和时代风采。我们要加强文化交流,推动中华文化走向世界,为人类文明进步作出新的更大贡献。

3.科技创新是引领发展的第一动力。我们要深入实施创新驱动发展战略,加快建设创新型国家。我们要加强基础研究,推动应用研究和技术创新,加快科技成果转化。我们要深化科技体制改革,激发全社会创新活力。我们要加强国际合作,共同应对全球性挑战,推动构建人类命运共同体。

四、翻译技巧应用(每小题5分,共25分)

1.将以下句子翻译成印尼语:

-Thecompanyhasexpandeditsoperationstoincludenewmarkets.

-Thegovernmentspoliciesaimtoreducepovertyandimprovelivingstandards.

-Theconferencewasagreatsuccess,withparticipantsfromallovertheworld.

2.将以下句子翻译成菲律宾语:

-Theenvironmentalissueisaglobalconcernthatrequiresimmediateaction.

-Technologyhasrevolutionizedthewaywecommunicateandaccessinformation.

-Educationisthekeytounlockingthepotentialofeveryindividual.

3.将以下段落翻译成印尼语:

-Inrecentyears,therapiddevelopmentoftechnologyhashadaprofoundimpactonourlives.Ithaschangedthewaywework,communicate,andevenhowwethink.Fromsmartphonestoartificialintelligence,technologyhasbecomeanintegralpartofourdailylives.However,withtheseadvancementscomechallenges,suchasprivacyconcernsandthedigitaldivide.

4.将以下段落翻译成菲律宾语:

-Theimportanceofeducationinshapinganationsfuturecannotbeoverstated.Itisthrougheducationthatindividualscanacquireknowledge,skills,andvaluesnecessarytocontributetosociety.Inthemod