基本信息
文件名称:从《达勒古特梦百货店2》(节选)看韩汉翻译的策略与实践.docx
文件大小:50.44 KB
总页数:27 页
更新时间:2025-05-30
总字数:约3.27万字
文档摘要

从《达勒古特梦百货店2》(节选)看韩汉翻译的策略与实践

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化的浪潮下,文化交流愈发频繁,文学作品作为文化的重要载体,其翻译与传播在跨文化交流中占据着关键地位。通过翻译,不同国家和地区的文学作品得以跨越语言的界限,为世界各地的读者所熟知,促进了文化的多元共生与相互理解。

《达勒古特梦百货店》系列小说在韩国乃至国际文学领域都具有较高的知名度与独特的文学价值。该系列以其奇幻的设定、温暖的故事和深刻的哲理,打动了无数读者的心灵。作为该系列的第二部作品,《达勒古特梦百货店2》延续了第一部的精彩,进一步拓展了梦境世界的奇妙景观。小说构建了一个制作梦境、售卖梦境的独特