摘要
摘要
生态语言学作为一门新兴的交叉学科,在生态问题日益严峻的背景下应运
而生,其目的是对选取的语料进行生态话语分析,来探究语言和生态之间的关
系。国际生态话语分析应用生态语言学,从国际关系的角度对话语和国际生态
系统之间的联系进行研究与探讨。中美两国作为世界上的两大经济体,在应对
全球气候变化议题上扮演着举足轻重的角色。本文以中华人民共和国国务院新
闻办公室发布的白皮书《中国应对气候变化的政策与行动》以及拜登政府发布
的《应对国内外气候危机的行政命令》作为研究语料,从国际生态话语及物性
分析角度探究两国国家话语中具备的生态性特点和塑造的国家生态形象,揭示
其生态价值。
研究发现,中国的白皮书和美国的行政命令在整体上是相似的。两个语料
中,非生命体参与者的占比高于生命体占比,社会性参与者占比高于物理性参
与者,人类生命体参与者远超过非人类生命体,生态有益性话语明显高于生态
破坏性话语,这与两者的主题相吻合。同时,两个语料的经验意义主要由物质
过程和关系过程来体现,反映了两国在针对气候变化方面,坚定实施积极应对
气候变化的国家战略。但两者仍然存在有差异的地方。一方面,两个语料在社
会参与者和人类参与者的使用上存在显著差异,行政命令更加注重表达人类参
与者。白皮书中的物质过程和关系过程的占比要略高于行政命令,反映了白皮
书从构建人类命运共同体理念出发,重点描述自然生态以及社会生态之间的关
系。另一方面,行政命令中生态有益性话语的占比略低于白皮书,而生态模糊
性和生态破坏性话语的占比略高于白皮书,这表明美国政府使用生态破坏性话
语达到其应对气候变化的政治目的,而中国更侧重于使用生态有益性的话语鼓
舞更多的个体、群体参与者参与构建和谐的国际生态环境。尽管两国对外都呈
现出了生态有益性的负责任的大国形象,体现了全球大国担当,但由于意识形
态和社会文化背景之间存在差异,其背后的生态理念和生态价值也有所不同,
两国在针对气候变化的政策方面仍有不同的重点,这也为我们研究两国气候变
化的国家话语拓展了思考的空间。
本研究一方面,有助于公众了解两国在气候变化中采取的措施和行动,加
强公众对话语和语篇中的生态和非生态因素的思辨能力;另一方面,为国家话
语分析提供新的研究方向和视角,进一步完善生态话语分析理论框架,加强其
社会实践,也能为其今后的发展和研究提供一定的参考与借鉴。
I
摘要
关键词:国际生态话语分析;国家话语;气候变化
II
Abstract
Abstract
Ecolinguistics,asanemerginginterdisciplinarydiscipline,hassprungup
againstthebackgroundofincreasinglyseriousecologicalconcerns.Scholarshave
beencarryingoutecologicaldiscourseanalysistoscrutinizetherelationsbetween
languageandecology.InternationalEcologicalDiscourseAnalysisexaminesthe
connectionbetweendiscourseandinternationalecosystemsfromtheperspectiveof
internationalrelations.Astheleadingeconomiesintheworld,ChinaandtheU.S.
areplayingadominantpartintacklingclimatechange.Therefore,theWhiteP