基本信息
文件名称:2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:翻译实战与技巧解析试题.docx
文件大小:43.04 KB
总页数:14 页
更新时间:2025-05-31
总字数:约9.99千字
文档摘要

2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:翻译实战与技巧解析试题

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、翻译技巧运用

要求:本部分包含10道翻译题,要求考生运用所学的翻译技巧进行翻译。翻译内容涉及日常生活、文化背景、科技发展等方面。

1.翻译以下句子,注意运用直译和意译相结合的方法:

-Heisasgoodashisword.

-生活就像一面镜子,你对它笑,它也会对你笑。

2.翻译以下句子,注意运用词性转换的方法:

-TheInternethaschangedourlivesinwayswecouldnthaveimagined.

-她的微笑犹如阳光,照亮了整个房间。

3.翻译以下句子,注意运用增译和减译的方法:

-Hewasamanoffewwords,butwhathesaidwasalwaysworthlisteningto.

-他们的友谊经受住了时间的考验。

4.翻译以下句子,注意运用语态转换的方法:

-Theteacherexplainedtheproblemtousindetail.

-那位科学家在会议上发表了关于量子计算机的重要演讲。

5.翻译以下句子,注意运用被动语态和主动语态的转换:

-Thebookhasbeenreadbymanypeople.

-那位老人被孩子们围在中间,大家纷纷向他请教问题。

6.翻译以下句子,注意运用比喻和夸张的方法:

-Hersmilewaslikeabrightsuninthesky.

-他的努力就像是石破天惊,让人惊叹不已。

7.翻译以下句子,注意运用分译和合译的方法:

-Theoldmanwaswalkingalongthestreet,lookingatthesceneryaroundhim.

-她在厨房里忙碌着,准备了一桌丰盛的晚餐。

8.翻译以下句子,注意运用重复和省略的方法:

-Shewassoexcitedthatshecouldntstoptalkingaboutit.

-他对音乐的热爱犹如滔滔江水,连绵不绝。

9.翻译以下句子,注意运用倒装和强调的方法:

-Itwasnotuntilthelastminutethatherealizedtheimportanceofthemeeting.

-她是我见过最美丽的人,没有人能比得上她。

10.翻译以下句子,注意运用对仗和排比的方法:

-爱情如歌,幸福如画。

-她勇敢、聪明、善良,是大家心中的楷模。

二、文化背景知识

要求:本部分包含10道文化背景知识题,要求考生对中西方文化背景有一定的了解。

1.下列哪一项是中国的传统节日?

A.LaborDay

B.Christmas

C.DragonBoatFestival

D.Thanksgiving

2.下列哪一项是西方国家的传统节日?

A.ChineseNewYear

B.Mid-AutumnFestival

C.ValentinesDay

D.LanternFestival

3.下列哪一项是中国古代的四大发明?

A.Gunpowder

B.Printing

C.Papermaking

D.Alloftheabove

4.下列哪一项是西方国家的三大宗教?

A.Buddhism

B.Islam

C.Christianity

D.Taoism

5.下列哪一项是中国古代的哲学思想?

A.Confucianism

B.Buddhism

C.Taoism

D.Alloftheabove

6.下列哪一项是西方国家的艺术流派?

A.Impressionism

B.Realism

C.Romanticism

D.Alloftheabove

7.下列哪一项是中国古代的诗歌形式?

A.Sonnet

B.Limerick

C.Haiku

D.Cinquain

8.下列哪一项是西方国家的诗歌形式?

A.Tanka

B.Cinquain

C.Haiku

D.Alloftheabove