基本信息
文件名称:文本类型理论视域下《牛津通识读本:摄影》的汉译解码与重塑.docx
文件大小:35.77 KB
总页数:16 页
更新时间:2025-05-31
总字数:约2.16万字
文档摘要
文本类型理论视域下《牛津通识读本:摄影》的汉译解码与重塑
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流日益频繁,翻译作为连接不同语言与文化的桥梁,其重要性愈发凸显。文本类型理论作为翻译研究领域的重要理论之一,为翻译实践提供了系统且实用的指导框架。该理论起源于20世纪60年代的德国语言学界,汉斯?J?弗斯(HansJ.Vermeer)和卡特琳娜?莱斯(KatharinaReiss)等学者提出根据文本的功能和目的对文本进行分类,以实现更精准有效的翻译。在这一理论框架内,文本通常被划分为信息型、表达型和操作型等基本类型,每种类型都具有独特的语言特点与交际目的