基本信息
文件名称:英汉笔译中的文化转码与策略调适——以《人与环境的互动:概论》第二章节选为例.docx
文件大小:46.78 KB
总页数:24 页
更新时间:2025-06-01
总字数:约3.64万字
文档摘要

英汉笔译中的文化转码与策略调适——以《人与环境的互动:概论》第二章节选为例

一、引言

1.1研究背景

在当今全球化进程加速、环境问题日益严峻的时代背景下,人与环境的关系成为了全球关注的焦点议题。人类的生存与发展离不开适宜的环境,而人类活动又深刻地影响着环境的状态和变化。这种相互作用、相互影响的关系,不仅涉及到生态平衡、资源利用、气候变化等自然科学领域,还与社会经济发展、文化观念、政治决策等社会科学范畴紧密相连。《人与环境的互动:概论》聚焦于这一核心议题,深入剖析了人与自然之间复杂而微妙的联系,为我们理解和应对环境挑战提供了全面且深入的视角。

本报告选取该书的第二章节选进行英汉笔译实践,这一