基本信息
文件名称:卡特福德翻译转换理论视角下的商业新闻英汉翻译策略与实践.docx
文件大小:41.63 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-06-01
总字数:约2.98万字
文档摘要
卡特福德翻译转换理论视角下的商业新闻英汉翻译策略与实践
一、引言
1.1研究背景与意义
在翻译研究领域,卡特福德的翻译转换理论占据着重要地位,为翻译实践与分析提供了独特视角与系统方法。1965年,卡特福德在其著作《翻译的语言学理论》中提出该理论,从语言学角度深入剖析翻译过程,认为翻译是一种语言活动,涉及两种语言间基于系统性和功能性的转换。卡特福德将翻译转换分为层次转换和范畴转换,层次转换指从一种语言层次转换到另一种语言层次,如从语法层次转换到词汇层次;范畴转换则包括结构转换、词类转换、单位转换和内部系统转换等,这些转换类型有助于解释翻译过程中因语言结构差异而产生的问题,并指导译者进行恰当调