基本信息
文件名称:从耶鲁大学公开课看自闭症及相关病症讲座英汉交传实践探索与启示.docx
文件大小:45.86 KB
总页数:24 页
更新时间:2025-06-04
总字数:约3.08万字
文档摘要
从耶鲁大学公开课看自闭症及相关病症讲座英汉交传实践探索与启示
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程不断加速的当下,国际交流日益频繁,不同国家和地区之间在政治、经济、文化等领域的合作愈发紧密。语言作为交流的基础,其多样性却常常成为沟通的障碍。口译,作为一种将一种语言即时转换为另一种语言的活动,在跨语言、跨文化交流中扮演着不可或缺的角色,成为连接不同语言群体的关键桥梁。无论是国际会议中各国代表观点的传达,还是商务谈判里合作细节的沟通,亦或是外交场合中国际关系的维护,口译都发挥着至关重要的作用,它避免了因语言障碍而产生的误解和冲突,为各方创造了更多的合作机会,有力地推动了全球一体化进程。
随着医