基本信息
文件名称:译者行为批评视角下《朋友与亲戚》(节选)翻译实践报告——兼论翻译策略的选择与应用.docx
文件大小:36.93 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-06-03
总字数:约2.4万字
文档摘要

译者行为批评视角下《朋友与亲戚》(节选)翻译实践报告——兼论翻译策略的选择与应用

一、引言

1.1研究背景与意义

《朋友与亲戚》作为一部在文学领域具有独特地位的作品,以其深刻的主题、生动的人物塑造和细腻的情感描绘,展现了特定社会背景下人与人之间复杂的关系网络,反映了丰富的社会文化内涵,吸引了众多读者的关注,在文学史上留下了浓墨重彩的一笔。其独特的叙事风格和对人性的深入挖掘,使其成为研究文学与社会关系的重要文本。

在翻译研究领域,译者行为批评视角的出现为翻译研究注入了新的活力。传统的翻译研究往往侧重于文本层面的语言转换,而译者行为批评视角则将研究重点从单纯的语言对比转向译者在翻译过程中的行为、