基本信息
文件名称:汉英交替传译中四字成语口译策略对英文准确性影响的实证探究.docx
文件大小:52.64 KB
总页数:27 页
更新时间:2025-06-07
总字数:约3.72万字
文档摘要

汉英交替传译中四字成语口译策略对英文准确性影响的实证探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的今天,跨文化交流日益频繁,口译作为沟通不同语言和文化的重要桥梁,其重要性愈发凸显。汉英交替传译在国际商务、外交、文化交流等众多领域发挥着关键作用,能够帮助双方准确传达信息、促进相互理解。而汉语四字成语作为汉语语言文化的瑰宝,以其简洁凝练、内涵丰富、富有表现力等特点,广泛应用于各类交流场景中。

四字成语承载着中华民族数千年的历史、文化、价值观和思维方式,是汉语语言文化的高度浓缩。例如“卧薪尝胆”,它不仅仅是四个汉字的组合,更蕴含着越王勾践为复国而忍辱负重、奋发图强的故事,体现了