基本信息
文件名称:高考日语语法专题复习 词组全解析 (9).doc
文件大小:85.17 KB
总页数:7 页
更新时间:2025-06-07
总字数:约5.89千字
文档摘要

高考日语语法专题复习——词组全解析(9)

(大学入試用の日本語——語彙の組み合わせの全解析)

せいをだす〔精を出す〕努力、卖力。

◎仕事に精を出す。

◎努力工作。

◎もっと精を出してください。

◎请更加努力。

◎彼は精を出して勉強している。

◎他在努力学习。

せきをとる〔席を取る〕占位子、订座。

◎早く行って、いい席を取ってください。

◎请快点去,给我占个好位子。

◎湖に面した見晴らしのよい席を取った。

◎获得了面向湖的视野好的座位。

◎私たちは川の見える窓の側に席を取った。

◎我们在能看到河的窗户旁边占了座位。

せきをはずす〔席を外す〕离开座位。

◎先生と二人だけで話したいので、君は席をはずしていてくれ。

◎我只想和老师两个人说话,你先离开座位吧。

◎彼女は今席を外している。

◎她现在不在座位上。

◎ちょっと席を外してよろしいですか。

◎可以离开一下座位吗。

せきのあたたまるひまもない〔席の暖まる暇もない〕席不暇暖。

◎忙しくて席暖まる暇もありません。

◎忙得席不暇暖。

◎あまり忙しくて休む暇のないことを「席の暖まる暇もない」という。

◎太忙了连休息的时间都没有,这被称为“席不暇暖”。

せすじがさむくなる〔背筋が寒くなる〕(脊背发凉)毛骨悚然、不寒而栗。

◎夏の夜に恐い話を聞いて背筋が寒くなる。

◎夏天晚上听到恐怖的故事,令人毛骨悚然。

◎殺人事件の話を聞いているうちに、背筋が寒くなった。

◎在听杀人事件的故事的时候,令人不寒而栗。

◎やみの中に白いものが動くのを見たとき、背筋が寒くなった。

◎看到黑暗中白色物体移动的时候,不寒而栗。

ぜひもなく〔是非もなく〕不得已、没办法。

◎さしせまった様子だったので、是非もなく引き受けた。

◎因为看起来很紧迫,所以没有办法就接受了。

◎彼はまた試験に落ちたが、是非もない。

◎他又没考上,但也没办法。

◎彼は是非もなく辞職した。

◎他不得已辞职了。

せわがやける〔世話が焼ける〕添麻烦、麻烦的、操心。

◎弟はまだ小さいのでいろいろ世話が焼ける。

◎因为弟弟还小,所以添了很多麻烦。

◎赤ちゃんのお守りは世話が焼ける。

◎照顾婴儿给您添麻烦了。

◎弟は可愛いが、お母さんは世話が焼けて忙しい。

◎弟弟很可爱,但是妈妈忙于照顾。

せわをやく〔世話を焼く〕帮忙、照顾。

◎あの子は人の世話を焼きすぎる。

◎那个孩子太需要人照顾。

◎彼女はよく下級生の世話を焼きます。

◎她经常照顾低年级学生。

◎余計な世話を焼くな。

◎不要多管闲事。

ぜんごのみさかいなく〔前後の見境なく〕不瞻前顾后、不深思熟虑。

◎父はたまにお酒を飲むと、前後の見境なくなんでも買ってしまう。

◎父亲偶尔喝点酒的话,就不知道深思熟虑,什么都买。

◎彼は前後の見境なくほどばかではない。

◎他不是那种不瞻前顾后的傻瓜。

◎気に入った洋服がたくさんあったので、前後見境なく買い込んでしまった。

◎因为有很多喜欢的衣服,所以没有过多考虑就买了。

せんてをうつ〔先手を打つ〕先发制人。

◎敵の先手を打つ。

◎先发制人。

◎先手を打って、攻め込む。

◎先发制人,进攻。

◎彼は先手を打ってその計画を実行した。

◎他抢先实施了那个计划。

ぞうさ〔も〕ない〔造作「も」無い〕简单、不费事、不费力。

◎これぐらいのことは造作ないことです。

◎这点事很容易做。

◎この土地を耕(たがや)すのは造作も無いことだ。

◎耕这片地不费吹灰之力。

◎こんな問題は造作もなく解ける。

◎这样的问题可以轻而易举地解答出来。

ぞくにいう〔俗に言う〕平常说的、一般说的,俗话说。

◎彼は俗に言う「山師(やまし)」だ。

◎他是俗语中的“山师”。

【山師】やまし,在山中找矿、挖矿的人;山中的树贩子;投机的人;骗子手。

◎トランプのジョーカーは俗に言う「ばば」だ。

◎扑克的Joker是俗语中的“ばば”。

◎太陽が照っているときに降る雨を、俗にキッネの嫁入りなどと言います。

◎太阳照耀时下雨,俗称太阳雨。

【狐の嫁入り】きつねのよめいり,太阳雨(狐嫁女)。传说是狐狸出嫁时为了不让人看见,所以施法术在太阳照着的时候下起雨,遮人耳目。

◎俗に「三人寄れば文殊の知恵(さんにんよればもんじゅのちえ)」と言うから、素人(しろうと)だけど、われわれで方法を考えてみよう。

◎俗话说三个臭皮匠顶个诸葛亮”嘛,虽然是外行,我们来想想办法吧。

そこをつく〔底を付く〕到了最底价、全部用光。

◎持っていたお金も、とうとうそこをついた。

◎带着的钱也终于全部用光了。

◎食糧が底を付いた。

◎粮食见底