高考日语语法专题复习——词组全解析(6)
(大学入試用の日本語——語彙の組み合わせの全解析)
くちにあう[口に合う]合口味、对口味、爱吃。
◎私の作ったこの料理、お口に合うでしょうか。
◎我做的这道菜合您的口味吗?
◎お口に合わないでしょうが、召し上がってください。
◎不知道是否合您的口味,请享用。
◎お口に合うかどうか分かりませんが、召し上がってください。
◎不知道合不合您的口味,请享用。
くちにする[口にする]说、吃。
◎外国の珍しい果物を初めて口にした。
◎第一次吃到外国珍贵的水果。
◎こんな高価なものはなかなか口にすることは出来ない。
◎这么贵的东西很难吃到。
◎つまらないことを口にしたものだ。
◎说了些无聊的话。
◎そんな下品(げひん)な言葉を口にしてはいけない。
◎不要说那种下流的话。
くちをきく[口を聞く]说话、说和、从中斡旋。
◎あんな人とは口を聞くのもいやだ。
◎讨厌和那种人说话。
◎おばさんが口を聞いてくださったので、母も、私の旅行を許してくれた。
◎因为阿姨帮我从中说和,妈妈也同意了我的旅行。
???◎隣の人とやっと口を聞くようになった。
◎终于能和旁边的人说话了。
くちをきる[口を切る]带头发言、打开封口。
◎一人が口を切ると、次から次ぎへと、みんなが話し出した。
◎一个人一旦开口,大家都纷纷说起来。
◎袋の口を切って、中のお菓子を食べましょう。
◎剪掉袋子的口,吃里面的点心吧。
◎一番初めに口を切ったのは僕だ。
◎最先开口的是我。
くちをそえる[口を添える]替人发言。
◎母がそばから口を添えてくれたので、父もやっと私の願いを聞いてくれた。
◎妈妈在旁边帮我说话,爸爸也终于答应了我的愿望。
◎お母さんが口を添えてくれたので、先生にうまく説明できた。
◎妈妈为我说话,所以我很好地向老师说明了。
くちをとがらせる[口を尖らせる]撅嘴、表不满之意。
◎弟は何かいやなことがあると、すぐ口を尖らせる。
◎弟弟一有讨厌的事情就噘嘴。
◎口を尖らせて、文句を言う。
◎噘嘴发牢骚。
◎先生に叱られて、口を尖らせている。
◎被老师批评了,噘着嘴。
くちをはさむ[口を挟む]插嘴。
◎兄たちの話に口を挟んで、いやがられた。
◎因为插嘴哥哥们的话,被人讨厌了。
◎大人の話に、子供が口を挟むな。
◎大人的话,小孩子不要插嘴。
◎彼女は私たちの話に口を挟んできた。
◎她对我们的话插嘴了。
くちをわる[口を割る]坦白交代、招供、招认。
◎弟は、兄にきつく責められて、とうとう口を割った。
◎弟弟被哥哥狠狠地责备了一顿,终于坦白交代了。
◎犯人はつい口を割った。
◎犯人终于坦白交代了。
◎警察で取り縛られてもなかなか口を割らなかった。
◎即使被警察抓捕了,也不绝不交代。
ぐちをこぼす[愚痴を零す]发牢骚、抱怨。
◎長雨で洗濯物が乾かないと、母が愚痴を零している。
◎因为淫雨洗的衣服不干的话,妈妈就会抱怨。
◎友達は愚痴ばかりをこぼす。
◎朋友总是发牢骚。
◎仕事の愚痴をこぼす。
◎抱怨工作。
くちばしがきいろい[嘴が黄色い]乳臭未干、黃口小子。
?◎嘴が黄色い男が何を言う。
◎黄口小儿在说什么。
◎嘴が黄色いくせに、余計な口出しはするな。
◎乳臭未干,不要多嘴。
◎彼はまだ嘴が黄色い。
◎他还乳臭未干。
くちばしをいれる[嘴を入れる]插嘴、管闲事。
◎人の話に、余計な嘴をいれるな。
◎不要对别人的话乱插嘴。
◎そう、いちいち横から嘴を入れないでくれよ。
◎对,不要一个一个地从旁插嘴。
◎他人のことに差し出がましく嘴を入れるな。
◎不要管别人的事。【差し出がましい】さしでがましい多事,多管闲事,越俎代庖。
くちびるをかむ[唇を噛む]咬牙切齿;悔恨,懊悔。
◎今年も又Bチームに優勝をさらわれて、僕たちは唇を噛んだ。
◎今年又被B队夺走了冠军,我们悔恨不已。
◎優勝戦に負けて、選手は唇を噛んだ。
◎在冠军赛中输了,选手懊悔不已。
◎僅かの差で負けて、悔しさに唇を噛む。
◎以微小的差距输了,懊悔不已。
くちびをきる[口火を切る]开端、开头、开始发言。
◎司会者が口火を切って会が始まった。
◎主持人开了个头,会议开始了。
◎話の口火を切る。
◎打开话头。
◎彼は反撃の口火を切った。
◎他拉开了反击的序幕。
くにをあげて[国を挙げて]举国、全国上下。
◎国を挙げて成功を祈った。
◎举国祈祷成功。
◎国を挙げて選手を歓迎する。
◎举国欢迎运动员。
◎国を挙げて侵略を反抗する。
◎举国反抗侵略。
くびが