基本信息
文件名称:译者行为批评视角下葛浩文比喻修辞翻译的多维剖析.docx
文件大小:42.65 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-06-10
总字数:约3万字
文档摘要
译者行为批评视角下葛浩文比喻修辞翻译的多维剖析
一、绪论
1.1研究背景与缘起
比喻作为一种极为重要的修辞格,广泛应用于各种语言表达之中。在文学创作里,比喻的运用能够使抽象的概念具象化,让平淡的表述变得生动形象,极大地增强了语言的感染力与表现力。正如钱钟书先生在《围城》中所写:“忠厚老实人的恶毒,像饭里的砂砾或者出骨鱼片里未净的刺,会给人一种不期待的伤痛。”将忠厚老实人的恶毒比作饭里的砂砾和鱼片里未净的刺,这种独特的比喻精准地描绘出那种不易察觉却又令人难受的恶意,使读者瞬间就能领会其中的意味。在翻译领域,比喻修辞的翻译同样至关重要,它不仅是语言的转换,更是文化的传递。由于不同民族的文化背景