基本信息
文件名称:基于衔接理论的日语指示代词汉译策略与应用研究.docx
文件大小:37.45 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-06-14
总字数:约2.22万字
文档摘要

基于衔接理论的日语指示代词汉译策略与应用研究

一、引言

1.1研究背景

在语言学的广阔领域中,衔接理论占据着举足轻重的地位,它为剖析语言结构与功能开辟了独特视角。自韩礼德(Halliday)和哈桑(Hasan)于1976年在《英语的衔接》一书中系统阐述衔接理论以来,这一理论不断发展,已成为语篇分析的核心理论之一。衔接理论主要探讨语篇中句子或语段之间的语义和语法关联,通过词汇衔接(如同义词、反义词、上下义词等)、语法衔接(如指称、替代、省略等)以及逻辑连接词等手段,使语篇形成一个连贯的整体,进而实现有效的意义传达。

在语言对比研究方面,日语指示代词作为日语语言体系中的关键组成部分,其研究价