翻译级别考试试题及答案
一、单项选择题(每题2分,共10题)
1.“economy”常见意思是?
A.经济B.科技C.文化
2.“translate”的词性是?
A.名词B.动词C.形容词
3.“inaddition”意思是?
A.首先B.此外C.最后
4.“document”指?
A.家具B.文件C.机器
5.“accurate”意思是?
A.快速的B.准确的C.简单的
6.“client”是指?
A.同事B.客户C.朋友
7.“deadline”意思是?
A.开始时间B.截止日期C.会议时间
8.“idiom”指?
A.习语B.语法C.单词
9.“targetlanguage”是?
A.目标语言B.源语言C.通用语言
10.“proofread”意思是?
A.写作B.校对C.编辑
二、多项选择题(每题2分,共10题)
1.以下属于翻译工具的有()
A.百度翻译B.有道词典C.欧路词典
2.翻译中需要注意的方面有()
A.语法B.词汇C.文化背景
3.常见的翻译类型有()
A.笔译B.口译C.机器翻译
4.英语中表示因果关系的词有()
A.becauseB.soC.therefore
5.翻译过程包括()
A.理解B.转换C.表达
6.以下属于正式词汇的有()
A.utilizeB.useC.employ
7.翻译时遇到生僻词可以()
A.查字典B.结合语境猜测C.随意翻译
8.提高翻译水平的方法有()
A.多阅读B.多练习C.多交流
9.英语中的词性有()
A.名词B.动词C.形容词
10.翻译商务文件时需注意()
A.专业术语B.格式C.语言风格
三、判断题(每题2分,共10题)
1.翻译只要意思对就行,不用管语法。()
2.所有词汇在不同语境中意思相同。()
3.机器翻译完全可以替代人工翻译。()
4.翻译时要考虑目标读者的文化背景。()
5.口译和笔译的技巧完全一样。()
6.多义词在翻译中不用区分具体含义。()
7.翻译中可以随意增减内容。()
8.学习翻译不需要积累词汇。()
9.翻译文学作品和科技作品要求一样。()
10.校对在翻译过程中可有可无。()
四、简答题(每题5分,共4题)
1.简述翻译中文化因素的重要性。
答案:文化因素影响词汇含义、表达习惯等。不同文化背景下同一事物说法不同,忽视文化因素会导致误解,使翻译不准确、不地道。
2.翻译时遇到长难句怎么办?
答案:先分析句子结构,找出主谓宾等核心成分,再理清修饰关系。结合语法知识和语境,逐部分理解,然后调整语序通顺表达。
3.笔译和口译有哪些主要区别?
答案:笔译有时间推敲,注重书面语准确性、规范性;口译需现场快速反应,更强调口语化、即时性,对听力和快速组织语言能力要求高。
4.如何确保翻译的准确性?
答案:准确理解原文,查阅资料弄清楚生僻词、专业术语含义。分析语法结构,注意文化背景差异,翻译后仔细校对审核。
五、讨论题(每题5分,共4题)
1.讨论机器翻译与人工翻译各自的优势与不足。
答案:机器翻译优势是速度快、成本低;不足是准确性、灵活性差,难以处理复杂语境和文化内涵。人工翻译优势是精准、能结合文化背景,不足是效率低、成本高。
2.谈谈翻译中如何平衡忠实原文与译文的流畅性。
答案:首先要忠实原文内容和风格,在此基础上调整语序、表达方式等让译文流畅。不能为流畅随意改变原意,也不能生硬直译致译文晦涩。
3.举例说明翻译中常见的错误类型及避免方法。
答案:常见错误如词汇误用、语法错误、文化误解。避免方法是多积累词汇语法,了解文化差异,翻译后仔细检查,借助工具和他人帮助审核。
4.讨论翻译在跨文化交流中的作用。
答案:翻译是跨文化交流桥梁,能打破语言障碍,促进不同文化间思想、知识传播。让人们了解他国文化习俗,增进相互理解与合作。
答案
一、单项选择题
1.A2.B3.B4.B5.B6.B7.B8.A9.A10.B
二、多项选择题
1.ABC2.ABC3.ABC4.ABC5.ABC6.AC7.AB8.ABC9.ABC10.ABC
三、判断题
1.×2