2025年英语六级翻译:传统节日对联翻译专项试题
一、翻译下列传统节日对联:
1.春节对联:
(1)上联:金鸡报晓迎新春
(2)下联:玉犬守岁庆团圆
(3)横批:欢度佳节
2.元宵节对联:
(1)上联:花灯千盏照团圆
(2)下联:明月一轮照人心
(3)横批:元宵佳节
3.清明节对联:
(1)上联:杨柳依依思故人
(2)下联:青松翠柏祭英魂
(3)横批:清明祭扫
4.端午节对联:
(1)上联:龙舟竞渡赛英豪
(2)下联:艾叶香囊避邪魔
(3)横批:端午安康
5.中秋节对联:
(1)上联:月圆人团圆,家家户户庆中秋
(2)下联:花好月好,人人欢笑赏月圆
(3)横批:中秋团圆
6.重阳节对联:
(1)上联:菊花香满重阳日
(2)下联:桂花香飘九九时
(3)横批:重阳佳节
二、翻译下列与节日相关的英文句子:
1.TheSpringFestivalisthemostimportanttraditionalfestivalinChina,celebratedonthefirstdayofthelunarNewYear.
2.TheLanternFestival,alsoknownastheYuanxiaoFestival,isatraditionalChinesefestivalthatfallsonthe15thdayofthefirstlunarmonth.
3.QingmingFestival,alsoknownasTomb-SweepingDay,isatraditionalChinesefestivalthathonorsancestorsanddepartedspirits.
4.TheDragonBoatFestival,alsoknownasDuanwuFestival,isatraditionalChinesefestivalthatcommemoratesthepoetQuYuan.
5.TheMid-AutumnFestivalisatraditionalChinesefestivalthatcelebratestheharvestandfamilyreunions.
6.TheDoubleNinthFestival,alsoknownasChongyangFestival,isatraditionalChinesefestivalthatfocusesonhealthandlongevity.
四、翻译下列节日相关的英文短文,注意语言的准确性和流畅性。
要求:准确翻译短文内容,保持原文的风格和意义。
TheDragonBoatFestival,alsoknownasDuanwuFestival,isoneofthemostimportanttraditionalfestivalsinChina.Itiscelebratedonthefifthdayofthefifthlunarmonth.ThisfestivalhasalonghistoryandisassociatedwiththefamouspoetQuYuan,whodrownedhimselfintheMiluoRiverin278BC.Tocommemoratehispatrioticspirit,peoplebegantoholddragonboatracesandthrowricedumplingsintotheriver.Thedragonboatraceshavebecomeanintegralpartofthefestival,withteamsofrowerscompetingtopaddletheirboatsfastest.
五、根据下列句子,完成相应的对联。
要求:根据句子内容,创作出相应的对联,要求对仗工整,意境深远。
(1)句子:春风拂面花千树
(2)句子:夏日炎炎鸟语喧
六、将下列英文节日名称翻译成中文。
要求:准确翻译下列英文节日名称,注意翻译的准确性。
1.Christmas
2.Thanksgiving
3.Easter
4.IndependenceDay
5.Halloween
6.NewYearsDay
本次试卷答案如下:
一、翻译下列传统节日对联:
1.春节对联: