基本信息
文件名称:从顺应理论剖析《骆驼祥子》英译的多维顺应历程.docx
文件大小:47.84 KB
总页数:24 页
更新时间:2025-06-19
总字数:约3.5万字
文档摘要

从顺应理论剖析《骆驼祥子》英译的多维顺应历程

一、引言

1.1研究背景与缘起

在当今全球化的时代背景下,跨文化交流日益频繁,翻译作为不同语言和文化之间沟通的桥梁,其重要性不言而喻。随着翻译研究的不断发展,众多理论和方法应运而生,为翻译实践和研究提供了新的视角和思路。其中,顺应理论作为语用学领域的重要理论,自20世纪90年代由比利时语言学家耶夫?维索尔伦(JefVerschueren)提出后,在语言学和翻译研究等领域产生了广泛的影响。

顺应理论认为,语言的使用是一个不断选择语言的过程,这一选择过程受到语言内部和外部多种因素的影响,而语言使用者需要根据具体的交际语境和目的,在不同的语言