项目三跨境交流翻译工具
《跨境电商平台运营》
CONTENTS
任务一跨境贸易翻译基础
项目概述
在跨境贸易沟通过程中,由于买卖双方所处的国家或地区不同及其使用的语言不同,因此在本项目中,选取三款国内最常使用的翻译软件,即搜狗翻译、有道翻译和百度翻译作为跨境贸易沟通中的辅助工具,引导学生利用翻译工具阅读并理解外语材料、进行基本的书面沟通和对话交流,从而培养学生理解跨境贸易的语言特点、翻译技巧和语法特点。
学习目标
1.培养学生具有中国情怀,真实传达本国文化价值与灵魂;
2.提升学生文化自觉,建立文化自信;
3.培养学生具有国际视野,真正做到不同文化间的有效交流。
素养目标
任务四
百度翻译
知识速递
一、软件概况
?百度翻译帮助用户跨越语言鸿沟,开放平台支持200多个语种、覆盖4万多个语言。
?除文本、网页翻译外,推出了文档翻译、图片翻译、拍照翻译、语音翻译等多模态的翻译功能,满足用户多样性的翻译需求。
知识速递
百度翻译利用高还原度的文档解析和机器翻译技术,支持Word、PPT、Excel、HTML、XML、TXT、PDF等格式和200多个语种互译。同时,支持源语言自动检测,只需上传文档并指定目标语言、文档格式等参数,即可快速获得翻译后的文档。
(一)文档翻译
二、主要功能
知识速递
百度翻译集语音识别、文本翻译、语音合成三大技术能力,可以将音频文件进行语音识别,转换成文本并翻译成目标语言,支持译文语音播报。
?支持中文、英语、日语、韩语、粤语、俄语、德语、法语、泰语、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语。
(二)语音翻译
知识速递
百度翻译利用了文字识别技术(OpticalCharacterRecognition,简称OCR)及机器翻译技术,可以对图片中的文本内容进行文字识别、语种自动检测并翻译成目标语言,支持译文实景回填。只需要粘贴图片到输入框,即可快速识别图片中的文本内容,进行翻译。
(三)图片翻译
知识速递
为了提升特定领域机器翻译的准确度,百度翻译针对多个垂直领域模型进行了优化,使翻译结果更为准确,目前已开通通用领域、生物医药、科技电子、水利机械、网络文学等5个垂直领域。
(四)垂直领域翻译
作为一名刚进入外贸公司实习的新人,要不断提升自我英语水平,确保掌握基本的外语交流能力。下周,将要与部门经理一起参与和美国客户的吸尘器商品细节确认会议。会议中,要求认真听讲并详细记录会议内容,明确美国客户需求。
【任务背景】
任务实操
一、任务目标
本任务的实操演练活动要求根据提供的活动背景,结合所学知识,利用百度翻译,完成对话翻译和语法分析训练任务。
(一)对话翻译
和小组成员模拟参与全英文会议,过程中可以使用百度翻译中“对话翻译”功能,来帮助理解客户所讲的内容,具体操作如下:
任务实操
二、任务内容
任务实操
步骤二:在客户讲英文时,点击下方“SpeakEnglish”,软件将识别客户所讲内容,松手后将其自动翻译成英文,如图所示。
步骤一:打开百度翻译软件,点击“对话”,在最上方选择目标语种,即“中英对话”;
(二)语法分析
任务实操
作为公司新人,想要和海外客户能够进行流畅交流,除了利用翻译软件外,更需要在自己的空闲时间提升英文语言水平,通过百度翻译的“语法分析”可以帮助学习英语语法,提升书面表达能力和口语表达能力,具体操作如下:
任务实操
步骤一:打开百度翻译软件,选择“语法分析”功能,将复杂的英文段落内容粘贴至空白处,点击“语法分析”,开始进行分析,如图所示。
步骤二:
对分析结果进行认真阅读和学习,如图所示。
任务实操
三、任务评价
完成演练活动后,根据活动过程的表现进行三方评价与打分。
活动名称
百度翻译的实施
完成方式
小组协作完成
演练内容
评价点
教师评价
小组评价
自我评价
实训活动
(100分)
能够进行活动背景解读与梳理。(20分)
能够和小组成员实施对话翻译,进行基本的英文交流。(40分)
能够实施语法分析,整理所学英文语法要点。(40分)
合计
综合得分(满分100分,其中自我评价占20%,小组评价占20%,教师评价占60%)
存在的主要问题
又称“同传”,是指翻译员在不打断讲话者讲话的情况下,将讲话者所说内容同步、口述翻译给听众的一种翻译方式。这种翻译方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
同传翻译
是动词的一种形式,强调主语是动作的承受者。当动作执行者是受众心知肚明的或含糊不清时,多用被动语态。
被动语态
全称OpticalCharacterRecognition,指的是对对文本资料进行扫描,然后对图像文件进行分析处理,获取文字及版面信息的过程。
OCR
名词解释
素能加油站
国内首款AR翻译眼镜上线