基本信息
文件名称:汉德翻译材料翻译地名的汉译德处理.docx
文件大小:23.36 KB
总页数:5 页
更新时间:2025-06-21
总字数:约8.68千字
文档摘要
地名的汉译德处理
翻译的方法与地名翻译
翻译是用一种语言〔译语〕的文原来替换另一种语言〔原语〕的文本的过程,即语言符号转换的过程。在这个过程中,原语的符号被转换成相应的译语的符号,并为操译语的人所理解。为了到达这样一个目的,在翻译过程中就应留意等值的问题。严复所提出的“信达雅”的翻译标准,其中“信”就是指翻译的等值性,即译文正确表达原文中的信息。因此,翻译实践的中心问题就是查找译语的等值成分。依据翻译过程中所寻找的等值的不同层次与级别,可以将其归入不同的类型。以下例举常用的几种翻译类型:
语音翻译:是译文和原文在语音上等值的译法。跟据音译的规章以译语的书写记录方法来记录原语的读音。译文力