第29课
日常交际表达与文化常识
教材:人教版普通高中日语必修主讲人:李帆
年级:高三单位:光明区高级中学
近10年高考中日常交际表达与文化常识考查占比(仅限语法选择部分)
本课重点
一、日常交际表达。
二、文化常识。
三、高考题训练。
一、日常交际表达
(1)寒暄问候
「ただいま。」「お帰りなさい。」
返回家或公司时用,家人或同事用“お帰りなさい”回应。
「行ってきます。」「行ってらっしゃい。」
暂时离开家或公司时用,家人或同事用“行ってらっしゃい”回应。
「お出掛(でか)けですか。」「ええ、ちょっとそこまで。」
看见对方打算出门时打招呼用,对方用“ええ、ちょっとそこまで”回应。意为“您要出门吗?”“是的,我出去一下。”
お久しぶりです(ごぶさたしております)。お変わりありませんか。
久别重逢或在电话、书信中与久未联系的人寒暄时说。“ごぶさたしております”多用于尊长,含有久疏问候的歉意。
「お元気ですか。」「おかげさまで、元気です。」
久别重逢或在电话、书信中与久未联系的朋友或熟悉的晚辈寒暄时说。对方用“おかげさまで、元気です”回应。意为“您最近好吗?”、“托您的福,我很好。”
(2)拜访
「ごめんください。」
「よくいらっしゃいました。どうぞ、お入りください(お上がりください)。」
拜访者敲门时说。主人开门后表示欢迎,并请客人进屋。
失礼します。/お邪魔します。
拜访者进门时说。意为“要打扰您了”。
では、これで失礼します。/お邪魔しました。
拜访者告辞时说。意为“打扰您了。”
お座りください。/おかけになってください。
请对方落座。
どうぞ、お構(かま)いなく。
请主人不要费心张罗。
「ご馳走(ちそう)さまでした。」「お粗末(そまつ)さまでした。」
饭后感谢主人款待。主人客气回应“粗茶淡饭,招待不周”。
もう少しどうですか。/もういっぱいどうですか。/もういっぱい
いかがですか。/(ご飯の)おかわり?
用餐时劝客人多吃一些。“再来一点吧”“要不要再来一杯/一碗”。
(3)告别
お元気で。/気を付けて行ってらっしゃい。
告别时叮嘱对方保重。
お先に失礼します。
需要先离开时说。意为“我先走了”。
お疲れ様です。/ご苦労(くろう)さまでした。
对结束工作后离开的人说。“お疲れさまです”侧重于对长辈或上司说。“ご苦労様でした”侧重于对同辈或晚辈说。
(4)感谢
「どうも、ありがとうございます。」
「どういたしまして。/とんでもないです。/たいしたことではありません。」
致谢以及对谢意的回应。“どうも”可表示轻微的谢意。
お世話(せわ)になりました。
向对方曾经给予的关照表示感谢。
おかげさまで助(たす)かりました。
得到他人帮助摆脱困境后的感谢。
(5)致歉
ごめんなさい。/どうもすみません。/申し訳ございません。
“ごめんなさい”略显随意,“どうも”可表示轻微的歉意,“申し訳ございません”最郑重。
これから気を付けます。
致歉时进一步表示诚意。意为“今后我会注意的”。
いいえ、気にしないでください。
回应对方的致歉。意为“别放在心上”。
(6)鼓励及赞扬
「頑張ってください。/頑張れ!」「ええ、頑張ります。」
鼓励对方。受到鼓舞的一方以“我一定加油”回应。
よく頑張りましたね。
称赞对方勤奋、努力。多用于上对下或平辈之间。
さすが。
夸赞对方“真不愧是…,到底是…”。
そんなことはありませんよ。/とんでもないです。
谦虚地回应对方的夸赞。
(7)附和
そうですか。
从说话人处听到新信息,搭腔附和。
そうですね。/なるほど。
对说话人表示赞同,附和。“そうですね”也可表示边想边说。
それは大変ですね。/かわいそうですね。/お気の毒ですね。/困りますね。
对对方的不幸表示同情。
(8)身体不适
どうしたんですか。/どうしましたか。
对方表情或行为异常时,主动表达关心“怎么了”。“どうしたんですか”多用于朋友之间,“どうしましたか”可用于医生问诊。
ご気分はいかがですか。
问候身体不适者。意为“您感觉如何、好些了没有”。
お大事(だいじ)に。
嘱咐病人或身体不适的人保重身体。意为“请多保重身体。”
(9)其他
つまらないものですが(気持ちだけですが)、どうぞお受け取りください。
赠送礼物时的客气表达。意为“小小意思,不成敬意”。
すみません。/あのう。/失礼ですが。
向陌生人搭话。
無理をしないでください。
劝说想要勉强自己完成某事或身体不适的人。
もしもし、~~さんをお願いします。
打电话时请所找的人接电话。意为“您好,请找一下…”。
よかったら、一緒に~ませんか/ましょうか。
向对方发出邀请时说。
「よかったら、~ましょう