基本信息
文件名称:英汉广告翻译中的文化解码与策略重构.docx
文件大小:47.77 KB
总页数:33 页
更新时间:2025-06-23
总字数:约3.15万字
文档摘要

英汉广告翻译中的文化解码与策略重构

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化浪潮的席卷下,世界各国的经济联系愈发紧密,跨国贸易活动日益频繁。在这一背景下,广告作为一种重要的商业推广手段,在促进产品销售、提升品牌知名度方面发挥着不可或缺的作用。随着企业不断拓展国际市场,广告翻译成为了实现跨文化传播的关键环节。英汉广告翻译作为其中的重要组成部分,不仅涉及语言的转换,更关乎文化的传递与交流。

英语和汉语作为世界上使用人数众多且影响力广泛的两种语言,背后蕴含着截然不同的文化体系。不同的历史、地理、宗教、风俗习惯等因素,使得英汉文化在价值观、思维方式、审美观念等方面存在显著差异。这些文化差异不可避免地