Unit6Design
?派生词
形容词后缀:-able,-ous
valuen.价值→valuableadj.贵重的,有价值的
religionn.宗教→religiousadj.宗教的;虔诚的
名词后缀:-ment,-tion,-ness
basen.基地→basementn.地下室
imaginevt.想像→imaginationn.想像力
happyadj.快乐的→happinessn.幸福,快乐
?合成词
land(陆地)+lord(领主)→landlord(地主)
sky(天空)+scraper(刮刀)→skyscraper(摩天大楼)
fairy(仙女)+tale(故事)→fairytale(童话)
bath(洗澡)+tub(桶)→bathtub(浴缸,澡盆)
narrow→一支箭(arrow)穿过了狭窄的马蹄形(n)桥。
sweet→糖果(sweet)里的一个分子变异(e),就渗出了汗水。
straight→在大街(street)上要直行,不可随意转向。
damp→大坝(dam)低头不语,全身都是潮湿的。
美国的truck与英语的lorry是孪生兄弟,他们拥有同一个中文名字:卡车。
英国设计师ChristopherChristophi和LucasMazarrasa设计了一种直立的火车站。火车到站时,车厢之间断开,一节节车厢可以像摩天轮一样升到空中。乘客可以通过电梯进出车厢,这样就能为城市节省大量的土地。
TwoBritishdesigners,ChristopherChristophiandLucasMazarrasa,haveeupwithauniqueconceptthatmightseehigh-speedtrainsrunningalongthesideofaskyscraper.
ThisunusualtransportationconceptiscalledtheHyper-SpeedVerticalTrainHub.Itistoputahigh-speedrailstationinaskyscraperwherethetrainswouldshootdownthesidesofthebuildingintoundergroundtunnelstotheirdestinations.Thiswouldfreeupspaceincitycenters,andallowpassengerstogetoutofthestationmoreeffectively.
ThetraincarswillpivotlikeFerriswheelseatssothateveryonestaysuprightasthetrainmovesbetweenverticalandhorizontalpositions.
Eachcarwouldhold10peopleintworowsfacingeachother.Theinventorshopethetrainscoveranaveragedistanceof483kilometersin30minutes.Thecarriageswillbesupportedbyamagneticstructurelocatedateitherside,removingtheneedforrailsbeneath,andallowingthecarriagesanditspassengerstoconnecttothetower.
词海拾贝
1.effectively/fektvl/adv.有效地
2.vertical/vtk(?)l/adj.垂直的
3.horizontal/hrznt(?)l/adj.水平的
4.magnetic/mgnetk/adj.磁的
PartOneWarm-upLesson1
Ⅰ.单词识记
1.abstractadj.抽象的,深奥的
2.straightadj.adv.直的;直,直接
3.imaginationn.想像;想像力
4.paintern.画家;油漆匠
5.painn.痛苦;痛,疼
6.exhibitionn.展览会
7.poetryn.诗(总称)
8.shaden.(色彩的)浓淡,阴影
9.sweatn.汗
10.youthn.青春;年轻人
1