基本信息
文件名称:现代英语与汉语名动转用现象的认知多维解析与对比.docx
文件大小:55.9 KB
总页数:45 页
更新时间:2025-06-23
总字数:约4.26万字
文档摘要

现代英语与汉语名动转用现象的认知多维解析与对比

一、引言

1.1研究背景与动因

在现代语言的广袤版图中,名动转用现象如同一颗璀璨的明珠,散发着独特的魅力,吸引着众多语言学家与研究者的目光。无论是在英语还是汉语的日常交流、文学创作亦或是学术著作中,名动转用都极为普遍。它打破了传统词类界限,为语言的表达增添了丰富性与灵活性。

在英语世界里,名动转用现象俯拾皆是。从日常对话到经典文学作品,从新闻报道到学术论文,都能看到其身影。在“bookaticket”这一表达中,“book”由原本表示“书籍”的名词,转用为“预订”的动词,简洁而生动地传达了动作的含义;在“Theshipi