2025年新高考II卷语文押题预测卷03
(原卷版)
一、现代文阅读(35分)
(一)现代文阅读Ⅰ(本题共5小题,19分)
阅读下面文字,完成1~5小题。
材料一:
最新一期《国家人文历史》杂志将带大家走近“西游故事”。
贞观十九年(645年)正月二十五,已经西行取经18年的玄奘携佛经回抵长安。他在漫漫长途中经历了什么?万历二十年(1592年),百回本小说《西游记》问世,给出了神奇而隽永的回答。
“西游故事”的源头,是唐代的玄奘取经。这是一段真实的历史:公元627年,年仅27岁的玄奘从唐帝国的首都长安出发,前去天竺(印度)求取真经。他出玉门关,穿过八百里流沙,翻越帕米尔高原,通过西突厥控制的草原,渡过恒河,到达了佛教圣地——那烂陀寺,最终带着657部佛经回到长安。从出发到返回,玄奘西游历时18年,行程2万多公里。他回国后口述的《大唐西域记》一书,叙述了他的旅行经历和见闻。后来玄奘的徒弟慧立和尚写了一本《大慈恩寺三藏法师传》。在这本书里,慧立为了夸大师父的业绩,扩大佛教的影响,开始给玄奘的事迹涂上一些神秘色彩。
玄奘西游的故事流传到民间以后,人们又按照自己的理想和兴趣对它不断进行“改编”,使得取经故事逐渐演化为市井廛音。宋代,说书人编了一本十七节的《大唐三藏取经诗话》,取经的人除玄奘外,多了一个白衣秀士的猴行者,自称是花果山紫云洞八万四千铜头铁额猕猴王。从这个猴行者身上已经可以看到《西游记》中孙悟空的影子。到了金、元两朝,玄奘取经的故事已被搬上了舞台,金代艺人演戏的脚本中有《唐三藏》,元朝的杂剧中有吴昌龄写的《唐三藏西天取经》。除杂剧外,元朝还出现了《西游记平话》……丰饶的艺术土壤最终使吴承恩笔下的《西游记》成为经典:满篇神魔,天马行空,殊方绝域,无奇不有。
经过几百年的翻刻、评点和传播,“西游故事”所包含的思想变得丰富而复杂:佛家说佛,道家见道;平凡者赞叹其英雄主义,奋斗者肯定其进取精神……这使小说在兼具理性与人性光辉的同时,也为后代各类创作者提供了经久不衰的中国IP和无尽无竭的源头活水。随着时代发展和技术进步,“西游故事”衍生出各自的时代表达,“古典”就此成为“今典”。
(摘编自2025年《国家人文历史》第4期导读)
材料二
美国有钢铁侠,日本有奥特曼,中国有什么?——齐天大圣。
2024年8月20日,一款产自杭州、出版自浙江的首个国产3A游戏《黑神话:悟空》,强势登陆国内外多个平台,掀起国风热潮。
最新数据显示,该游戏的销售额已超15亿元,凭实力“硬控”全球玩家,真正实现了“破圈”。它以经典名著《西游记》为背景,引人踏上危险与新奇的西天之路。灵隐寺济公殿神像、景宁时思寺的大雄宝殿……密集的中国文化元素引发众多国外游戏爱好者连夜恶补“猴子”的身世,海外社区火速跟风,建起多个《西游记》学习园地。
现如今,“伪国风”“假国风”随处可见,“魔改”“审美降级”备受争议。国风不是简单可复制的“流量密码”,也不是降低品质的“免死金牌”。单凭“国风”二字,不足以解释《黑神话:悟空》的成功。正如游戏制作人冯骥所说,“踏上取经路,比抵达灵山更重要”。
游戏在“出海”过程中,势必会面临水土不服的难题。既有文化作品在处理中西文化差异时,曾多次被贴上“讨好外国人”的标签。为何《黑神话:悟空》的做法能引来无数称赞?譬如在翻译过程中,他们不仅对悟空、金箍棒等采用中文直译,还将“土地公公”译为“keeper”(维系者、传承者),巧妙地兼顾了中西文化的差异,在尊重文化传统的同时注入新意蕴,充分展现了一种由内而外的文化自信。此外,游戏虽多处融入中国历史建筑景点,但这些景点既小众又新鲜,都不是西方人耳熟能详的“网红打卡点”。相较于吸引外国人,游戏对本国人的普及价值更高,也难怪近日相关游戏取景地的门票销量能暴涨3倍。
不少国外游戏爱好者初见孙悟空时都会联想到日本漫画《龙珠》。过去有太多人在描绘中国、解释中国,这也反映出我国优秀传统文化在“出海”过程中面临“先入为主”的困境。《黑神话:悟空》以一种喜闻乐见的方式推动“西游故事”走出国门,真正实现了一种主动式文化输出,自然展现出中国文化的独特吸引力。游戏场景中的实景还原,吸引海外游戏爱好者来看看远不限于游戏的大好河山。在当前外籍人士过境免签政策下,我们可进一步开发《黑神话:悟空》的线下沉浸式旅游路线,联动上下游,打造产业“同心圆”,让闻风而来的外国朋友们重走“西天取经路”,亲身体验中国“city不city”。
当然也需警惕,文旅经济大热带来的无数商机,在推动地方经济发展的同时,也让文化元素沦为吸引游客的噱头,还造成千景一面等现象,消耗了公众的情感与信任。类似《西游记》这样的“国民IP”,不仅是无数人童年回忆的寄托,更承载着对一个国家和民族的期待,映射出弘扬中华优秀传统文化的殷切希望。冯骥曾坦言,自己的创作是为了展现