基本信息
文件名称:从“Hold住”看英语多义词汉化的语义 - 语用交织机制.docx
文件大小:35.73 KB
总页数:16 页
更新时间:2025-06-28
总字数:约2.12万字
文档摘要

从“Hold住”看英语多义词汉化的语义-语用交织机制

一、引言

1.1研究背景与动因

在全球化浪潮的推动下,英语作为国际通用语,与汉语的交流日益频繁且深入。这种语言间的频繁接触,使得大量英语词汇涌入汉语,其中多义词的汉化现象尤为值得关注。英语词汇丰富,一词多义现象普遍,这为非母语使用者在理解和运用时带来了诸多挑战。在众多多义词中,“hold”以其丰富的用法和强大的表现力,成为具有代表性的词汇之一。“hold”的基本义包含“抓住、握住”“容纳、包含”“保持、维持”等,然而在实际的语言使用中,它与不同的介词或副词搭配,又衍生出了更多的意义,如“holdup”表示“举起;阻挡