基本信息
文件名称:双语心理表征与翻译心理过程的互释:理论、实践与展望.docx
文件大小:40.88 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-07-02
总字数:约2.64万字
文档摘要
双语心理表征与翻译心理过程的互释:理论、实践与展望
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程不断加速的当下,跨语言交流愈发频繁,双语者与翻译活动在社会生活中的重要性日益凸显。双语心理表征与翻译心理过程作为心理语言学与翻译研究领域的核心议题,吸引了众多学者的目光。
双语心理表征探究的是双语者大脑中两种语言的存储、组织及相互作用的方式。其研究对于深入理解人类语言学习、语言处理机制以及语言与思维的关系意义重大。例如,通过对双语者心理词库中词汇与概念表征关系的研究,能够揭示不同语言在大脑中的整合与分离模式,为语言教学提供理论依据。从早期的概念调节模型、词汇连接模型,到后来的修正层级模型等,相关理论不断