基本信息
文件名称:关联理论视角下陕西方言的英译研究——以《装台》为例.pdf
文件大小:805.97 KB
总页数:52 页
更新时间:2025-07-02
总字数:约12.4万字
文档摘要

摘要

在新的历史时期,中国文学外译的步伐不断加快。与此同时,陕西文学也顺应时代

的发展,逐渐走向国际,向世界讲述中国故事。《装台》是陈彦的长篇小说,该书一经出

版,便广受好评,获奖无数。小说以主角刁顺子的行状为主线,描写了一个鲜为人知的

城市底层族群的生存现实。英文版《装台》由胡宗锋和罗宾·吉尔班克(英)共同翻译,

并已由英国查思出版社有限公司出版发行。

《装台》以西京为背景,通过使用地道的陕西方言,向读者展现了陕西独具特色的

风土人情。原作者精心选择的方言,却是文学翻译中一个棘手的问题。