全国硕士研究生招生考试(翻译硕士)试题
姓名:__________班级:__________成绩:__________
1.以下哪个词通常用于描述正式的、官方的文件翻译?
A.literaltranslation
B.freetranslation
C.officialtranslation
D.literarytranslation
答案:C
2.在翻译中,“异化”策略更强调:
A.译文符合目标语文化习惯
B.保留源语文化特色
C.使译文更流畅自然
D.简化翻译过程
答案:B
3.以下哪种语言不属于印欧语系?
A.英语
B.阿拉伯语
C.法语
D.德语
答案:B
4.“Thepenismightierthanthesword.”的最佳译文是:
A.笔比剑更有力。
B.文胜于武。
C.钢笔比剑更强大。
D.写作比战争更厉害。
答案:B
5.翻译时,对于文化负载词通常采用的方法不包括:
A.直译
B.音译
C.意译
D.省略
答案:D
6.以下哪个是机器翻译的局限性表现?
A.能够准确处理复杂语境
B.可以完全替代人工翻译
C.难以处理文化内涵丰富的文本
D.翻译速度快且质量高
答案:C
7.英语中“idiom”的正确释义是:
A.习语
B.语法
C.词汇
D.句子
答案:A
8.翻译硕士考试中,考察的语言能力不包括:
A.语言理解能力
B.语言表达能力
C.语言创造能力
D.语言转换能力
答案:C
9.以下哪种翻译理论强调译者的主体性?
A.等值理论
B.功能对等理论
C.文化学派翻译理论
D.解构主义翻译理论
答案:D
10.“一石二鸟”比较合适的英文表达是:
A.Killtwobirdswithonestone.
B.Onestoneandtwobirds.
C.Twobirdswithonestone.
D.Astonefortwobirds.
答案:A
11.翻译中,“归化”策略的主要目的是:
A.保留源语特色
B.让译文更符合目标语读者习惯
C.突出源语文化
D.展示源语语言结构
答案:B
12.以下哪个词与“翻译技巧”无关?
A.literalmeaning
B.wordorderadjustment
C.additionandomission
D.conversionofpartsofspeech
答案:A
13.英语“parallelism”在翻译中常被处理为:
A.排比
B.平行
C.对比
D.类比
答案:A
14.翻译硕士培养目标中不涉及的是:
A.培养专业翻译人才
B.提升跨文化交际能力
C.研究文学作品创作
D.掌握翻译理论与技巧
答案:C
15.以下哪种情况更适合采用直译法?
A.源语和目标语文化差异大且无对应表达
B.源语和目标语有相似的文化背景和表达
C.为了使译文更流畅而改变原文结构
D.强调译文的可读性而忽略原文形式
答案:B
1.在翻译过程中,对于长难句分析的关键在于:
A.找出句子的核心结构
B.逐词翻译每个单
C.随意调整语序
D.忽略句子中的语法成分
答案:A
2.英语中“metaphor”的准确翻译是:
A.明喻
B.隐喻
C.拟人
D.夸张
答案:B
3.翻译硕士学习中,阅读大量英文文献的主要目的是:
A.提高英语阅读速度
B.了解英语国家文化
C.积累翻译素材和提升语言能力
D.学习英语写作技巧
答案:C
4.当遇到源语中具有独特文化内涵的词汇,且目标语无完全对应时,应优先
考虑:
A.创造新词汇
B.音译并加注
C.意译但改变原意
D.省略该词汇
答案:B
5.以下哪种翻译方法有助于保留原文的风格和语气?
A.增译法
B.减译法
C.直译法
D.意译法
答案:C
6.翻译硕士考试中,对于时事新闻类文本的翻译要求重点在于:
A.准确传达信息
B.追求文学性表达
C.大量使用修辞手法
D.改变原文事实
答案:A
7.英语“onomatopoeia”的意