基本信息
文件名称:从互文性视角剖析许渊冲英译《唐诗三百首》的文化传递与艺术再造.docx
文件大小:54.48 KB
总页数:40 页
更新时间:2025-07-01
总字数:约4.12万字
文档摘要
从互文性视角剖析许渊冲英译《唐诗三百首》的文化传递与艺术再造
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化日益深入的当下,文化交流的重要性愈发凸显。中国作为拥有悠久历史和灿烂文化的文明古国,其丰富的文化遗产吸引着世界的目光。唐诗作为中国古典文学的瑰宝,以其简洁而富有韵味的语言、深邃的意境和独特的艺术魅力,成为中国文化的杰出代表。唐诗不仅在中国文学史上占据着举足轻重的地位,更对世界文学的发展产生了深远影响。然而,由于语言和文化的巨大差异,将唐诗准确而生动地翻译成其他语言,尤其是英语,是一项极具挑战性的任务。许渊冲先生的英译《唐诗三百首》应运而生,为中西方文化交流搭建了一座坚实的桥梁。
许渊冲先生是