基本信息
文件名称:关联理论在商务交际翻译中的应用:认知、策略与实效.docx
文件大小:48.02 KB
总页数:23 页
更新时间:2025-07-11
总字数:约3.32万字
文档摘要

关联理论在商务交际翻译中的应用:认知、策略与实效

一、引言

1.1研究背景

在经济全球化的时代浪潮下,国际商务活动愈发频繁,商务交际翻译的重要性也日益凸显。随着各国经济相互依存度的不断提高,企业在拓展海外市场、开展跨国合作、进行商务谈判、签订合同以及进行产品推广等活动中,都离不开准确、有效的翻译。商务交际翻译不仅是语言的转换,更是文化、商务知识和专业信息的传递,其质量直接影响着商务活动的成败。例如,在跨国贸易谈判中,一个术语的误译可能导致双方对合同条款的理解产生偏差,进而引发商业纠纷,给企业带来巨大的经济损失。在国际市场推广中,广告宣传语的翻译若不能精准传达产品的特色和优势,无法吸引目标市场