基本信息
文件名称:从《骆驼祥子》英译看北京方言与文化负载项的翻译艺术与策略.docx
文件大小:40.93 KB
总页数:10 页
更新时间:2025-07-13
总字数:约2.63万字
文档摘要
从《骆驼祥子》英译看北京方言与文化负载项的翻译艺术与策略
一、引言
1.1研究背景与意义
北京方言作为汉语的重要地域变体,承载着丰富的历史文化内涵,具有独特的语言魅力和文化价值。在众多文学作品中,北京方言的运用为作品增添了浓郁的地方色彩和生活气息,使其更具真实性和生动性。老舍的《骆驼祥子》便是其中的杰出代表,这部作品以20世纪20年代军阀混战时期的北京为背景,通过人力车夫祥子三起三落的人生经历,真实地反映了那个黑暗、混乱的社会现实。书中大量运用北京方言,生动地描绘了老北京的风土人情、社会风貌以及底层人民的生活状态,成为研究北京方言和文化的宝贵资料。
文化负载项是指那些在特定文化背景下