基本信息
文件名称:认知心理学视域下交替传译笔记的多维度对比与解析.docx
文件大小:52.69 KB
总页数:28 页
更新时间:2025-07-20
总字数:约3.51万字
文档摘要

认知心理学视域下交替传译笔记的多维度对比与解析

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程日益加速的当下,国际间的政治、经济、文化交流愈发频繁且深入。不同国家和地区的人们在各个领域展开广泛合作,而语言差异成为了交流的一大障碍。此时,交替传译作为一种重要的语言转换方式,发挥着不可或缺的桥梁作用,它能够即时地将源语言信息准确传达给目标语言受众,确保交流的顺畅进行。在商务谈判中,双方的利益诉求、合作条款等关键信息需要通过交替传译准确无误地传递,否则可能导致误解,影响合作的达成;在学术交流会议上,专家学者们的研究成果、前沿观点也依赖交替传译在不同语言背景的参会者之间传播,促进学术的进步与发展。

随着人们