基本信息
文件名称:翻译社会学视域下《长恨歌》英译本的多维解析与文化传播探究.docx
文件大小:47 KB
总页数:25 页
更新时间:2025-07-20
总字数:约3.53万字
文档摘要
翻译社会学视域下《长恨歌》英译本的多维解析与文化传播探究
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化不断深入的当下,文化交流与融合成为时代发展的显著特征,不同国家和地区之间的文化传播需求日益增长。文化传播作为连接各国文化、促进世界文化交流的重要桥梁,其重要性不言而喻。中国文化,作为世界文化的重要组成部分,以其博大精深、源远流长的特质,在国际舞台上散发着独特的魅力。如何在全球化的大背景下,有效传播中国文化,提升文化软实力,成为当前亟待研究的问题。而翻译,作为跨文化交流的关键手段,在文化传播中扮演着不可或缺的角色。通过翻译,不同语言和文化背景的人们能够跨越语言障碍,分享彼此的思想、知识和文化成果。