基本信息
文件名称:汉维翻译中文化意象的失落与错位.docx
文件大小:10.03 KB
总页数:2 页
更新时间:2025-07-23
总字数:约2.34千字
文档摘要
汉维翻译中文化意象的失落与错位
摘要:对于不同的民族来讲,因为在发展过程中的发展轨迹是不同的,所以在常年发展过程中所形成的文化积淀以及积累都拥有了自身独特的文化意象特征,这也是民族文化内涵的最重要体现。对于翻译工作人员来讲,在翻译工作当中需要对文化意象赋予足够的重视而且进行正确处理,需要认识到不同民族在文化意象当中存在的差异,若是处理不当则可能会导致文化意向错位及失落。
关键词:文化意向;错位;失落
1.前言
虽然我国拥有诸多民族,但是各民族之间也是需要进行沟通和交流的,在沟通及交流的过程中,最重要的媒介就是翻译,通过翻译定义保证不同民族之间的信息实现流通及交流。对于翻译工作来讲并不仅