英语专业八级翻译考试试题及答案
1.英语专业八级考试中,翻译部分主要考查考生的()
A.词汇量
B.语法知识
C.语言转换能力
D.听力水平
答案:C
2.以下哪种翻译技巧在处理长难句时最为常用()
A.直译
B.意译
C.词性转换
D.语序调整
答案:D
3.对于一些具有文化特色的词汇,翻译时应()
A.直接音译
B.按照字面意思翻译
C.采用意译并适当注释
D.忽略不译
答案:C
4.在翻译中,保持原文的()是非常重要的。
A.语法错误
B.拼写错误
C.风格和语气
D.标点符号错误
答案:C
5.英语中的被动语态在汉译时,常常可以转换为()
A.主动语态
B.被动语态
C.进行时态
D.完成时态
答案:A
6.翻译时,遇到一词多义的情况,应根据()来选择合适的词义。
A.个人喜好
B.上下文
C.词典顺序
D.随意猜测
答案:B
7.以下哪个句子的翻译更符合中文表达习惯()
A.Iloveyou.我爱你。
B.Youarelovedbyme.你被我爱。
C.Iamlovingyou.我正在爱你。
D.Loveyouismything.爱你是我的事。
答案:A
8.在翻译含有数字的句子时,要注意()
A.数字的准确性
B.数字的大小写
C.数字的格式
D.以上都是
答案:D
9.翻译“他跑得像风一样快”,比较合适的译文是()
A.Herunsfastlikethewind.
B.Herunsasfastasthewind.
C.Herunsfastwind-like.
D.Herunsfastasifthewind.
答案:B
10.英语中的习语在翻译时,通常需要()
A.逐字翻译
B.保留原文习语
C.进行意译
D.随意替换
答案:C
11.翻译“她脸上洋溢着幸福的笑容”,可以是()
A.Herfaceisfullofhappysmiles.
B.Herfaceisoverflowingwithhappysmiles.
C.Herfaceisfilledwithhappinesssmiles.
D.Herfaceisshowinghappysmile.
答案:B
12.当遇到两个并列的句子需要翻译时,应注意()
A.句子之间的逻辑关系
B.句子的长度
C.句子的时态
D.句子的主语
答案:A
13.翻译“这本书很有趣,我一口气读完了”,合适的译文是()
A.ThisbookisveryinterestingandIreaditinonebreath.
B.ThisbookisveryinterestedandIreaditinonebreath.
C.ThisbookisveryinterestingandIreaditwithonebreath.
D.ThisbookisveryinterestedandIreaditwithonebreath.
答案:A
14.对于一些抽象名词的翻译,需要()
A.进行词性转换
B.直接翻译
C.忽略不译
D.音译
答案:A
15.翻译“他成功的关键在于努力工作”,可以是()
A.Thekeytohissuccessistoworkhard.
B.Thekeyofhissuccessistoworkhard.
C.Thekeyforhissuccessistoworkhard.
D.Thekeywithhissuccessistoworkhard.
答案:A
16.在翻译中,如何处理原文中的省略部分()
A.直接省略不译
B.根据上下文补充完整
C.按照原文格式保留
D.随意添加内容
答案:B
17.翻译“我喜欢各种各样的音乐”,较好的译文是()
A.Ilikeallkindsmusic.
B.Ilikeallkindsofmusic.
C.Ilikeallkindofmusic.
D.Ilikeallkindmusic.
答案:B
18.英语中的定语从句在汉译时,通常可以转换为()
A.前置定语
B.后置定语
C.并列句
D.以上都有可能
答案:D
19.翻译“他不仅聪明而且勤奋”,可以是()
A.Heisnotonl