基本信息
文件名称:从家庭教育材料英译看汉英翻译中“中式英语”问题与对策探究.docx
文件大小:56.68 KB
总页数:43 页
更新时间:2025-08-03
总字数:约4.61万字
文档摘要
从家庭教育材料英译看汉英翻译中“中式英语”问题与对策探究
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当下,国际交流在政治、经济、文化等各个领域日益频繁。语言作为交流的重要载体,其准确运用和有效翻译对于跨文化沟通起着关键作用。汉英翻译作为连接汉语和英语使用者的桥梁,在促进不同国家和地区之间的信息传递与文化交流方面扮演着不可或缺的角色。无论是国际会议上各国代表的观点阐述,还是商务谈判中合作细节的敲定,亦或是文化交流活动中思想的碰撞,汉英翻译都使得不同语言背景的人们能够顺畅沟通,推动了多元文化的交流融合。
然而,在汉英翻译实践中,中式英语的出现给翻译质量和跨文化交流带来了诸多负面影响