基本信息
文件名称:英汉分支结构差异视角下汉英交替传译语言结构重组的深度剖析与实践探索.docx
文件大小:43.63 KB
总页数:22 页
更新时间:2025-08-04
总字数:约3.25万字
文档摘要
英汉分支结构差异视角下汉英交替传译语言结构重组的深度剖析与实践探索
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当下,国际间的政治、经济、文化交流日益密切。中国作为世界舞台上的重要参与者,与各国在多领域展开深入合作。在此背景下,语言作为交流的桥梁,其沟通作用愈发关键。汉英交替传译作为跨语言交流的重要方式,在国际会议、商务谈判、学术交流等众多场合中发挥着不可或缺的作用,成为连接中国与世界的语言纽带。例如在世界区块链大会这样的国际活动中,汉英交替传译承担着准确传达各方观点、促进不同语言背景参会者之间沟通与理解的重要使命,译员需要在短时间内将中文发言准确、流畅地转换为英文,同时也要将英文