基本信息
文件名称:合作原则下中国特色词汇的英译研究.docx
文件大小:49.04 KB
总页数:16 页
更新时间:2025-08-04
总字数:约1.33万字
文档摘要
合作原则下中国特色词汇的英译研究
摘要:近年来,随着我国综合国力不断增强,对外开放持续深化,国际社会对中国的发展情况愈加重视。在此背景下,中国的对外宣传建设显得尤为重要。《政府工作报告》作为一种传播中国文化、表明政治立场和体现发展方向的重要外宣途径,其中国特色词汇的英译策略对外宣效果有着重大影响。在对《政府工作报告》中的中国特色词汇的研究工作中,我国学者提出了众多有效的翻译策略,并且前人研究也充分证实了合作原则在翻译文本中的理论指导作用,但是在合作原则与翻译方法的结合,以及中外双方的“相互过程”方面略有欠缺。因此,笔者在力求保证翻译目的的前提下,结合格赖斯的“合作原则”理论,探究2018-20