第1篇
第一章:前言
随着全球化进程的不断加快,翻译人才的需求日益增长。为了满足这一需求,越来越多的考生选择报考翻译专业的研究生。本资料书旨在为准备翻译专业考研的考生提供全面、系统的复习资料,帮助考生顺利通过考研选拔。
第二章:考研政策与考试大纲
一、考研政策
1.报考条件:具有国家承认的大学本科毕业学历的人员,或者具有国家承认的高职高专毕业学历后满2年,达到与本科毕业生同等学力的人员。
2.报考时间:一般在每年的10月份。
3.考试科目:翻译专业考研考试科目包括政治、英语、翻译基础、翻译实务和综合能力测试。
二、考试大纲
1.政治理论:主要考查马克思主义基本原理、毛泽东思想、邓小平理论、三个代表重要思想、科学发展观等。
2.英语:主要考查英语听、说、读、写、译等能力。
3.翻译基础:主要考查翻译理论、翻译技巧、翻译批评等。
4.翻译实务:主要考查英汉互译、汉英互译等实际翻译能力。
5.综合能力测试:主要考查考生的综合素质,包括逻辑思维、分析能力、创新能力等。
第三章:复习指导
一、政治理论
1.系统学习马克思主义基本原理、毛泽东思想、邓小平理论、三个代表重要思想、科学发展观等。
2.关注时事政治,了解国家政策、法律法规等。
3.做好笔记,总结重点、难点。
二、英语
1.提高英语听、说、读、写、译等能力。
2.熟悉英语语法、词汇,掌握翻译技巧。
3.多做真题,熟悉考试题型。
三、翻译基础
1.系统学习翻译理论,了解翻译流派、翻译标准等。
2.掌握翻译技巧,提高翻译质量。
3.阅读翻译批评,提高鉴赏能力。
四、翻译实务
1.做好英汉互译、汉英互译等实际翻译练习。
2.学习优秀翻译作品,提高翻译水平。
3.分析翻译案例,总结经验教训。
五、综合能力测试
1.提高逻辑思维、分析能力、创新能力等。
2.做好笔记,总结重点、难点。
3.多做模拟题,熟悉考试题型。
第四章:备考策略
一、制定合理的学习计划
1.根据自身情况,合理安排学习时间。
2.制定详细的学习计划,确保各科目均衡复习。
3.调整学习计划,适应复习进度。
二、注重学习方法
1.系统学习,注重基础知识。
2.多做练习,提高实战能力。
3.分析错误,总结经验教训。
三、保持良好的心态
1.保持积极的心态,相信自己。
2.调整心态,应对压力。
3.保持自信,迎接挑战。
第五章:附录
一、考研真题
1.政治理论真题
2.英语真题
3.翻译基础真题
4.翻译实务真题
5.综合能力测试真题
二、参考书目
1.政治理论:《马克思主义基本原理概论》、《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》等。
2.英语:《新编大学英语》、《英语专业四级考试指南》等。
3.翻译基础:《翻译理论与实践》、《翻译批评》等。
4.翻译实务:《英汉互译》、《汉英互译》等。
5.综合能力测试:《逻辑学》、《心理学》等。
本资料书旨在为翻译专业考研考生提供全面、系统的复习资料,希望考生能够充分利用这些资料,顺利通过考研选拔,实现自己的梦想。
第2篇
一、前言
随着全球化进程的不断推进,翻译专业人才的需求日益增长。为了帮助广大考生顺利通过翻译专业考研,我们特编写了《翻译专业考研资料书》。本书全面涵盖了翻译专业考研所需的知识点,旨在为考生提供全面、实用的复习资料。
二、本书内容
1.考研政策与形势分析
本书首先对翻译专业考研的政策和形势进行了详细的分析,使考生了解考研的整体情况,为考生制定合理的复习计划提供参考。
2.基础知识复习
本书对翻译专业的基础知识进行了系统梳理,包括语言学、文学、文化、历史等方面的知识。考生可以通过本书对基础知识进行巩固和拓展。
3.翻译理论与实践
本书详细介绍了翻译理论与实践的知识,包括翻译理论、翻译技巧、翻译案例分析等。考生可以通过本书掌握翻译的基本规律和方法,提高翻译能力。
4.考研真题解析
本书收集了近年来翻译专业考研的真题,并对真题进行了详细解析。考生可以通过解析真题,了解考试题型、难度和命题规律,提高应试能力。
5.考研冲刺与模拟试题
本书提供了丰富的考研冲刺资料和模拟试题,帮助考生在考前进行系统复习和模拟测试,检验复习效果。
6.考研备考策略
本书针对翻译专业考研的特点,为考生提供了实用的备考策略,包括时间管理、心理调适、复习方法等方面的建议。
三、本书特点
1.系统性强:本书内容全面,涵盖了翻译专业考研所需的所有知识点,使考生能够系统地复习。
2.实用性强:本书内容贴近实际,注重翻译理论与实践的结合,提高考生的实际翻译能力。
3.针对性强:本书针对翻译专业考研的特点,为考生提供了实用的备考策略和模拟试题,帮助考生提高应试能力。
4.丰富性:本书收集了大量的考研真题和模拟试题