第1篇
翻译学硕士(MasterofArtsinTranslationStudies,简称MTA)是近年来我国翻译领域研究生教育的重要组成部分。该专业旨在培养具有扎实的翻译理论基础、丰富的翻译实践经验以及跨文化交际能力的复合型人才。以下是针对翻译学硕考研的一些建议和资料整理。
一、考研科目及备考建议
1.政治理论:
-备考资料:《肖秀荣考研政治》《风中劲草》等。
-备考策略:关注时事政治,掌握核心考点,进行真题模拟训练。
2.英语:
-备考资料:《新东方考研英语词汇宝典》《考研英语阅读理解120篇》等。
-备考策略:提升词汇量,加强阅读理解能力,练习写作和翻译。
3.翻译基础:
-备考资料:《英汉翻译教程》《汉英翻译教程》等。
-备考策略:掌握翻译技巧,熟悉各类翻译文体,进行大量翻译练习。
4.翻译实务:
-备考资料:《翻译实务》《翻译案例分析》等。
-备考策略:关注实际翻译案例,提高翻译能力,掌握各类翻译技巧。
5.翻译研究:
-备考资料:《翻译研究方法》《翻译理论》等。
-备考策略:了解翻译理论,掌握研究方法,关注翻译领域前沿问题。
二、备考资料推荐
1.词汇书:
-《新东方考研英语词汇宝典》:收录考研英语核心词汇,配有例句和真题练习。
-《考研英语词汇进阶》:针对考研英语词汇进行系统讲解,帮助考生提高词汇水平。
2.阅读理解:
-《考研英语阅读理解120篇》:涵盖各类题材,提高阅读理解能力。
-《考研英语阅读理解真题解析》:对历年真题进行详细解析,帮助考生掌握解题技巧。
3.翻译基础:
-《英汉翻译教程》:全面讲解英汉翻译技巧,适合初学者和有一定基础的考生。
-《汉英翻译教程》:针对汉英翻译进行详细讲解,帮助考生提高翻译能力。
4.翻译实务:
-《翻译实务》:收录各类翻译案例,提高翻译实践能力。
-《翻译案例分析》:对实际翻译案例进行深入剖析,帮助考生掌握翻译技巧。
5.翻译研究:
-《翻译研究方法》:介绍翻译研究的基本方法和技巧。
-《翻译理论》:讲解翻译领域的核心理论,帮助考生建立翻译理论体系。
三、备考建议
1.制定合理的学习计划,确保各科目均衡发展。
2.注重理论与实践相结合,提高翻译能力。
3.多做真题,熟悉考试题型和难度。
4.积极参加翻译实践活动,提升实际操作能力。
5.关注翻译领域前沿动态,拓宽知识面。
通过以上资料和建议,相信广大考生能够更好地备战翻译学硕考研,实现自己的梦想。祝大家考研顺利!
第2篇
一、考研背景
随着全球化进程的加速,翻译在跨文化交流中的重要性日益凸显。翻译学硕士(MTI)作为翻译领域的高层次人才培养项目,旨在培养具备扎实的翻译理论基础、丰富的翻译实践经验以及跨文化交际能力的专业翻译人才。我国众多高校开设了翻译学硕士专业,吸引了大量有志于从事翻译工作的考生。本文将为您介绍翻译学硕考研的相关资料,助您顺利通过考试。
二、考研科目及考试内容
1.政治
政治科目考试内容主要包括马克思主义基本原理、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论、中国近现代史纲要、思想道德修养与法律基础、形势与政策以及当代世界经济与政治。考生需掌握基本理论、重要观点、重大事件以及政策法规等。
2.外国语
外国语科目考试内容通常为英语,主要考察考生的英语听、说、读、写能力。具体包括:
(1)英语听力:主要考察考生对英语口语和日常生活中的对话、短文的理解能力。
(2)英语阅读:主要考察考生对英语长篇阅读材料的理解、分析、归纳和总结能力。
(3)英语写作:主要考察考生运用英语进行书面表达的能力,包括议论文、说明文和记叙文等。
3.业务课一
业务课一主要考察考生的翻译理论基础,包括:
(1)翻译学基本理论:翻译的定义、翻译标准、翻译方法、翻译过程等。
(2)翻译批评:翻译批评的原则、方法、标准等。
(3)翻译史:中外翻译史上的重要事件、人物、作品等。
4.业务课二
业务课二主要考察考生的翻译实践能力,包括:
(1)英汉互译:考生需翻译一段指定英文文本至汉语,或翻译一段指定汉语文本至英语。
(2)翻译实践案例分析:考生需对一段指定翻译实践案例进行分析,探讨其翻译策略、技巧以及存在的问题。
三、备考建议
1.制定合理的学习计划:根据考试科目和内容,制定详细的学习计划,合理安排时间,确保各科目都有充足的复习时间。
2.系统学习理论知识:重点掌握翻译学基本理论、翻译批评、翻译史等知识,为翻译实践打下坚实基础。
3.提高翻译实践能力:通过大量翻译练习,提高自己的翻译速度和准确性。可以参加翻译比赛、翻译实践等活动,积累