基本信息
文件名称:英译汉中翻译腔:解析、成因与应对策略探究.docx
文件大小:53.62 KB
总页数:26 页
更新时间:2025-08-22
总字数:约3.72万字
文档摘要

英译汉中翻译腔:解析、成因与应对策略探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流愈发频繁,翻译作为沟通不同语言和文化的桥梁,其重要性不言而喻。从文学作品的翻译,让世界各地的读者能够领略不同文化背景下的精彩故事,到学术文献的翻译,促进全球学术研究的交流与合作,再到商务合同、外交文件等的翻译,为国际经济合作和政治交流提供语言支持,翻译渗透于各个领域,是实现有效跨文化交流的关键要素。例如,许多中国经典文学作品如《红楼梦》《三国演义》等被翻译成多种语言,在世界范围内传播,让外国读者得以了解中国传统文化的博大精深;而国外的优秀文学作品如《简?爱》《百年孤独》等的汉译版本